Senden mi перевод на русский
1,092 параллельный перевод
Büyükbaba, babam hükmetmeyi senden mi öğrendi?
Дедушка, а это у тебя папа научился так командовать?
Leo senden mi bahsediyor değil mi?
Он про тебя говорит? Признавайся. Почему к проекту привлечена именно Россия?
Bu da ne be? Senden mi geliyor?
Что это черт возьми?
Bu ses senden mi çıktı?
Джоана, это ты? - ох!
Ve bu senden mi gelecek?
А что бы ты сделал, Джон? Пошел бы туда и...
Senden mi?
Точно твой?
- Senden mi?
- За твой счет?
- Senden mi?
- От тебя?
- Benden ne istiyorsun? - Senden mi?
- Зaчeм, чёрт побepи, я тeбe нужeн?
Senden mi?
От тебя?
Koku senden mi geliyor 77?
Это номер 77?
Bahsen girerim, o senden şüplenmiştir, değil mi, Ken?
Уверен, она подозревает вас. Не так ли, Кен?
- Öyle mi? - O senden gerçekten hoşlanıyor, biliyor musun?
ты ему действительно нравишься.
Çünkü ben de senden gerçekten nefret ediyorum. Gerçekten mi?
- Правда?
Bu yüzden mi senden bir senedir haber alamıyorum?
И поэтому от тебя ни слухом ни духом целый год?
Sanırım senden bir şey gizlemek oldukça zor deği mi?
Предполагаю, что весьма непросто сохранить секрет от вас, а?
Ah, tüm dünya da öyle değil mi... korkarım ki, güçlülerin dünyasının kurallarına uyup, senden paraları uçlanmanı istiyeceğim.
Теперь, когда мы так поладили, боюсь мне придется, выражаясь языком крутых парней, попросить тебя поднять руки и не рыпаться.
Senden nefret ettiğini mi?
Что она ненавидиттебя?
Sonra bilebilmek için senden bir çeşit savunma tepkisi bekleyen insanların iplerini çekebilmen için mi?
Которые могут с тобой хоть как-то общаться? Иди к черту.
Senden olmasa bile mi?
Даже если это не от тебя?
Senden laf çıkmaz değil mi?
Вы ведь никому не расскажете?
Senden ne mi istiyorum?
- Чего я от тебя хочу?
Bunu yapmanı senden Tom istedi, değil mi?
Том подбил вас на это?
- Farkettin mi senden daha büyük?
- Ты заметил, что он больше тебя?
Senden istediğim şeyi hallettin mi, peki?
Ты уже уладил то дело?
- Ben mi senden faydalandım?
Я воспользовался твоим одиночеством?
- Senden korkuyorlar, değil mi? - Korkmalılar.
И правильно.
Hoşuna gitti mi bari? Senden nefret ediyorum.
Тебе это все нравится?
- Tanrı senden birşey mi istedi?
- Бог тебя о чем-то просил?
Senden birşeyler yapmanı istiyorlar, öyle mi?
Они просят тебя что-нибудь делать?
- O kan senden mi çıktı
Это чья кровь, её?
Richard, senden tavsiye istedim mi?
Ричард, я спрашивала твоего совета?
Bütün bunları yapmanın nedeni senden ayrılması değil, değil mi?
Всё это связано с тем, что она тебя бросила, да?
Ortalıkta dolaşan zehirleri düşünürsen, senden alması daha iyi değil mi?
- Разве не лучше получить ее от тебя, когда вокруг столько отравы?
Senden hoşlanmıyorum. Öyle mi?
- Ты мне не нравишься.
Sha're senden sadece vazgeçmeni istemedi, değil mi?
Шаре не хотела, чтобы ты отступал, не так ли?
Söyle bakalım ; sen mi ailenden kaçtın yoksa ailen mi senden kaçtı?
- Риддик. Скажи-ка, ты сбежал от родителей, или это они от тебя сбежали?
Senden daha fazla saklanmasına izin vermeyeceğiz değil mi?
Мы не позволим ему и дальше прятаться от тебя, верно?
Senden yapmanı istediğim şeyi yaptın di mi?
Вы это сделали?
25 yıllık evliliğimiz boyunca, senden başka kimseyle yiyiştim mi?
С чего это? Что значит "с чего это"? Я, я тебе...
Senden istediğim kitabı ve kelebekli külotu getirdin mi?
Ты принес "Интерпретацию снов" и трусы с бабочкой?
- Senden hiç dikiş dikmeni istedim mi?
- Я когда-нибудь просил, чтобы ты мне подшивала?
Senden korktukları için mi?
Потому что они боятся?
Kupa valesi, senden daha iyi bir avcıdır değil mi?
А девятка червей всё равно круче.
Senden özür dilememi mi bekliyorsun?
Ты ожидаешь, что я буду перед тобой извиняться?
Neyi açıklayacaksın? Senden nefret ettiğimi mi?
- Что объяснить, что я тебя ненавижу?
Senden ona para vermeni istedim mi?
- Я просил ему платить?
Güvenlik senden ses örneği istedi mi?
Система безопасности запрашивала у тебя идентификацию голоса?
Senden kaç para çaldım ben? 200 bin mi?
О, чувак, что я сделал, украл у тебя пару тысяч, что ли?
Senden hoşlanıyor, değil mi?
Он влюблен в тебя, да?
Berus'un gerçekten senden kurtulmak istediğini mi sandın?
Думаешь, Берус хотел от тебя избавиться?