Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sigara mı

Sigara mı перевод на русский

1,028 параллельный перевод
Sigara mı içiyor acaba?
Может он закуривает сигарету?
- Sigara mı?
- Сигареты?
Sigara mı içiyorsun?
- Вы курите на улице?
Ne dedin... sigara mı?
Дать сигарету?
Bütün gece sigara mı içersin?
Ты же не будешь курить до утра?
Niçin dışarı çıkıp bir sigara yak mıyorsun?
Может пойдём на улицу покурим?
Sigara kaçamağı yapmış olmalıyım ya da ellerimi yıkamaya falan gitmişimdir.
Должно быть, отошёл покурить в сторонке, помыть руки или ещё что.
Hayır, sanırım sigara molası vermiştim.
Нет, по-моему, я отошёл покурить.
Sadece sigara alacağım. Git şimdi.
Это мне впритык на сигареты.
Bir sigara alır mısın?
Спасибо. Пожалуйста. Закурите?
Cimrinin tekine çattım, 1000 liret ve bir paket sigara verdi.
Один единственный клиент.
Tamam, bir sigara alayım.
Ладно, дайте мне одну.
- Sana sigara aldım.
- Я тебе сигареты принесла.
Sigara alır mısınız?
Вы курите?
Bir sigara içelim. Sende var mı?
Выкурим по сигарете?
- Sigara içmemin sakıncası var mı?
- Вы не против, если я закурю?
Sigara var mı? - Ne çeşit?
- Есть сигареты?
Sigara almaz mısınız?
Возьмите сигарету.
- Ceza aldım çünkü sigara satıyorum.
Я торгую контрабандными сигаретами.
- Sigara içmeniz yasak mı?
- Вам нельзя курить?
- Bir sigara alabilir miyim, hayatım?
- Дорогой, можно сигарету?
Sigara makinesini kullanıyordum, Mary Bloody içiyordum ve daha bir sürü şey yapıyordum ama bunlar hakkında konuşmayalım çünkü sonra bana küser gidersin.
Покупал сигареты в автомате, пил "Кровавую Мэри"... и много всего другого, но об этом лучше умолчать,.. ... потому что ты на меня рассердишься и уйдешь.
Sigara alır mısın?
Может сигару?
İçi sigara dolu iyi bir tabakamın olmadığını mı?
Что у меня нет красивого портсигара, полного сигарет, а?
Köşeden sigara almak için çıkmıştım.
Вам повезло, что я слишком много курю.
" Bu adam sigara fabrikasında ustabaşı olduğunu söylüyor. Ama bilgi topladım.
Небольшой человек на своем заводе.
Bana sigara satar mısın?
Не продашь мне сигарету? А то у меня закончились.
Sigara alır mıydın?
- Здравствуй.
Aşkım, bana bir sigara versene.
Да. О, да. Дай мне ту сигаретку.
Üç teyp, üç ithal kamera üç el yapımı sigara tablası, bir süet ceket... yani üç!
3 пoртсигара, куртка замшевая - 3 куртки.
Sigara alır mıydınız?
Желаете сигарету?
Sigara alır mısınız?
Панателу?
İçki ve sigara içmem. Asla kör bir insanı cinsel ilişkiye zorlamadım.
Веду здоровый образ жизни, не пью, не курю, я никогда не домогался слепых.
Sonra tekrar durup "Özür dilerim tatlım" deyip sigara içmeye başlamış. Buna karısı biraz içerlemiş.
и закуривает сигарету.
Evde kimse yoktu bir sigara yaktım, bekledim, ortalıkta görünmedi.
Там никого не было, и я выкурила сигарету, ожидая его. Но он так и не появился.
Sigara içmediğin bir yer var mı senin?
Есть место, в котором ты не куришь?
İyi, ama dur ben bir sigara yakayım. Ot ha?
Ладно, я пойду возьму сигарету.
Kendimi sigara içerken düşünemiyorum. Bir sonraki sayımız :
Тебе меня не одолеть! "И следующий номер" и " 16.
- Sargılı sigara mı?
- Китайские палочки?
Hayır, sigara içilen bölümde takılacağım.
Там еще курилка есть.
- Sigaralı mı, sigarasız kısım mı? - Sigara içilen kısım lütfen.
- Место для курящих или нет?
Sigara var mı?
У тебя есть сигарета?
- Sigara içmemin bir sakıncası var mı?
Простите, я могу закурить сигарету? Где, здесь?
Sigara içmek zorunda mısın?
Вы должны курить?
- Sanırım sigara içeceğim.
Может я все-таки закурю и буду стряхивать пепел в коробок?
Fakat bu, biricik oğlum Dino'nun mülkiyetine bıraktığım sigara tabakam çakmağım ve ağızlığımı kapsamamaktadır.
Это не относится только к моему портсигару, зажигалке и мундштуку, которые остаются исключительно в пользовании моего сына Дино.
Hayır, sigara almaya çıkmıştım. Eve şimdi girdim.
Нет, я выходила за сигаpетами.
Hava alanında sana sigara aldım.
Я купил вам сигареты в беспошлинном магазине.
Ne söyleyeceğimi bilemediğimde, ben de sigara sorarım.
Я тоже, когда не знаю что мне сказать, прошу сигарету
Gidip sigara alacağım.
Я пойду куплю сигарет
Her neyse benim abim, ver bir sigara zuladan yanalım. Burası 4. koğuştur benim abim. - İkinci adresimiz.
Давай обо всём забудем, мой брат, и выкурим по сигарете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]