Yahudi mi перевод на русский
218 параллельный перевод
- Sizinkiler Yahudi mi? - Tabii ki.
- Родители еврейской нации?
Benim Muhammed'im Yahudi mi oldu? Ne diyebilirim? Hata yapmışım.
Мой Мохаммед превратился в еврея?
- Yahudi mi?
- Он еврей?
Yahudi mi?
Еврейский врач?
Yahudi mi?
Еврей, точно? Он промахнулся.
Yahudi mi siz?
Еврей вы?
- Yahudi yahudi mi? - Evet.
– Да.
Yahudi mi?
Еврейка?
Kurmay bir Yahudi mi?
Еврей будет в генштабе...
Binbaşı, sorabilir miyim siz de mi Yahudi misiniz? Anne tarafından?
Правда ли, господин майор, что вы тоже еврей, как говорят, по матери?
Bonnet, Yahudi mi?
Что случилось? ... Боннэ оказался евреем?
- Yahudi mi?
Еврей?
O yahudi mi?
Он еврей?
- Lomez yahudi mi?
- Ломес - еврей?
Whatley hâlâ Yahudi mi?
Значит Уотли всё ещё еврей, да?
Yahudi mi?
Синогогой.
- Manzetti Yahudi mi?
Он еврей, этот Манцетти?
Yahudi değil mi?
Это еврей, не так ли?
Yahudi olmadığım için mi?
Потому что я не еврей?
Hiç Yahudi birini görmedin mi?
Ты никогда не видел еврея?
O zaman, New York Yahudi Sol Liberal Entellektüel Birliğini... Ve Sosyalist Yaz Kamplarını ve... Ben Shahn'ın resimlerini seversin öyle mi?
Ты из Нью Йорска, еврейка, левая, интелектуалка... учишься в университете, ездила в социалистические летние лагеря... и у твоего отца есть картины Бен Шаана...
- Hangi Yahudi'yle evleneceğini de söyledi mi?
- А она случайно не сказала, за какого еврея?
Frank, bir şey söyleyeyim mi, bu iğrenç şeyi bir Yahudi bile yiyemez!
Фрэнк, должен сказать тебе правду. Даже еврей не может есть это дерьмо.
Yahudi olduğunu bilmediklerini mi sanıyorsun?
- Думаешь, они не знают, что ты еврей?
Yahudi olmak için mi?
Вы что, еврей?
Biz Yahudi değiliz, değil mi?
— Мы не евреи!
- Reinach Teyze Yahudi, değil mi?
А тетя Райнах не еврейка?
Bir Yahudi olarak, Nazilere mi hizmet ediyorsun?
- Еврей и работаете на нацистов?
Şu an onun tadına biraz bakmaya, hiç de hayır demezdim doğrusu. Bir Yahudi'nin mi?
Я готов отведать немного прямо сейчас.
Acaba Yahudi mi?
Интересно, еврейка ли она
Bu Yahudi ismi mi, Michael?
- Ну, Майкл... Это часом не еврейское имя? Майкл.
Yahudi Mahallesin de mi?
В гетто?
Yahudi mi?
Еврей?
Baban da bir Yahudi aşığıydı, öyle değil mi?
Твой отец тоже был поджидком, так ведь?
Frankie, bizim ufaklık... Yahudi'nin karısını beceriyor olamaz, değil mi?
Фрэнки... коротышка... он трахает жену Сэма?
- "Yahudi bekarlar gecesi" mi?
- "Еврейский вечер знакомств"?
Buna gore Yahudi karsitligina duyarli olmak... sence yanlis mi, diyorsun?
И как ты говоришь, неправильно чувствовать... себя виновными в антисемитизме?
Asagilik bir Yahudi annemi becermeye calisirken... oturup siritacagimi mi saniyorsun?
Ты думаешь, я буду сидеть здесь и улыбаться,... пока какой-то гребаный мудак пытается поиметь мою мать?
Şimdi ise Yahudi ekmek bıçağı oldu, değil mi?
А теперь этот нож годится только для шаббата, да?
Ne demek istediğimi anlayabildiniz mi? Düşünsenize bir, yahudi olsun komünist olsun hedefimize varmamızı istemeyen kaç kişi olduğunu?
Вы представляете, сколько евреев и коммунистов не хотят, чтобы мы добрались вовремя?
Yahudi inançları olan Almanlar mı, yoksa başka işler mi var, kim bilir?
Если они немцы еврейской веры, то я не знаю, кто они - фашисты или евреи.
Zack İsa'nın da Yahudi olduğunu söylüyor, Yahudi değil mi?
Как говорит Зак, Иисус был евреем, разве нет?
Ama hala Yahudi'sin, değil mi?
Но ты же еврей, правда?
Ama bir Yahudi'nin radyo dinlemesine izin vermek de ciddi bir suç, değil mi?
Но позволить еврею слушать радио это серьезное преступление, не так ли?
-... atılan bir Yahudi kehaneti mi? - Hayır.
А за свободу нужно побороться.
- "Yahudi mi?"
- "Жид"?
Yahudi yapımcılara gelince... Delirdin mi?
А что касается Луи Би Мейера, ты, на хер, спятил?
- Hiç Yahudi, ata biner mi?
- Разве бывают евреи-наездники?
- Hiç Yahudi kızı becerdin mi?
- Ты когда-нибудь трахал еврейскую девчонку?
Sana bir Yahudi gibi mi görünüyorum?
Я, по-твоему, выгляжу евреем?
Eğer Hitler 6 milyon Yahudi öldürmediyse, ne bokuma kahraman diye anılıyor? Adamın avrupanın her yerinde toplama kampları vardı ve sadece 200.000'inden mi kurtuldu?
Если Гитлер не убивал шесть миллионов евреев, то почему же он - герой, черт побери? У него были концлагеря по всей Европе, а он смог расправиться только с жалкими 200 тысячами?