Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Z ] / Zeki mi

Zeki mi перевод на русский

298 параллельный перевод
Kendini zeki mi sanıyorsun?
Умник, да?
- Bunu yapmayacak kadar zeki. - Zeki mi?
- Он очень ловко придумал.
Gemiyi yok edecek kadar zeki mi?
Настолько разумные, чтобы уничтожить "Энтерпрайз"?
Yani, beni gerçekten zeki mi buluyorsun?
Ты правда считаешь меня умным, да?
Zeki mi?
Умная?
Zeki mi?
Умный?
"Bay Meebles her şeyi bilen zeki mi zeki bir adamdır. Ancak bir sorunu vardır." Bu hikâye bana çok tanıdık geldi.
"Мистер Мибельс это хороший и мудрый дяденька, который знает всё обо всём, что его окружает, но у него есть проблема".
"Bay Meebles her şeyi bilen zeki mi zeki bir adamdır."
"Мистер Мибельс это знатный и умный дяденька который ведает практически обо всём на свете".
Zeki mi?
Он смышленый?
Benden zeki mi? Benden zeki birini istemem.
Я не хотел бы кого-нибудь умнее себя.
Zeki mi?
Что за новости?
- Zeki mi?
- Умный?
- Zeki mi?
- Умен?
- Sana güçlü mü zeki mi olduğunu ya da bir silahta ne kadar iyi olduğunu söyler.
Ну, ты узнаешь насколько ты силён или умён, или как ты обращаешься с оружием.
Oldukça zeki biri olmasıyla da sizi etkilemedi mi?
Он не показался вам остроумным?
O güzel, çekici, zeki, genç bir kız değil mi Bay Smith?
Она красивая, привлекательная умная молодая девушка. Так, мистер Смит?
Zeki bir sigortacısınız değil mi, bay Neff?
— Вы хороший агент, не так ли?
Biliyor musun, Sterling gibi zeki biri sana kesinlikle çok güveniyor, değil mi?
Кажется, этот парень тебе доверяет, а как насчет меня?
Howard'ın karısı bir azize mi yoksa pek zeki değil mi, karar veremiyorum.
Никогда не могла решить - жена Говарда святая или просто слишком невзрачная.
Bir de çok zeki bir öğrenciydin, değil mi?
Ты оказалась очень способной ученицей.
Çok zeki, öyle değil mi?
Какой остроумный.
Zeki oldukları belli, değil mi?
Умно с их стороны, правда?
Kendini çok zeki sanıyorsun, değil mi?
- Это точно?
- Kişiliğimde mi, görüşümde mi? - Hayır. - Yeterince zeki değil miyim?
Это что-то внутри, или внешнее, или что-то в этом роде?
Siz zeki adamlar bir yerde uzun süre kalmaktan hiç hoşlanmazsınız, değil mi?
Вам умникам никогда не нравится задерживаться подолгу в одном месте, не так ли?
Bu'zeki olmak'demek değil mi?
Это тоже относится к уму?
Senin gibi zeki bir adam neden başkalarını üzmek için bu kadar enerji sarf eder? Hayvan mı, bitki mi, mineral mi? Soru açık.
- Это животное, растение или минерал?
Zeki adam, değil mi Phillip?
Он умный парень, а, Филипп?
Çok zeki olduğunu sanıyorsun, değil mi? Efendim?
Ты думаешь ты сейчас такая умная, не так ли?
Okuması için terapistime mi versem? - Zeki kadındır.
Может мне показать сценарий своему тераписту.
Bugün "Zeki Hat" ta, santral grevi- - canlı tartışma mı yoksa değil mi?
Тема сегодняшней программы "Прямой разговор" - "Забастовка на АЭС - сенсация или чепуха".
" Bu kadar zeki'mi? '
- Ловкачи?
Zeki herif, değil mi?
Энди - умный парень.
O kadar zeki değilsin, değil mi?
Ты не очень смышленый, да?
Zeki bir yaşlı adamdı, değil mi?
Он был умным стариком, не правда ли?
- Peki zeki mi?
Она тебя понимает?
Jerry, sen zeki birisin değil mi?
Привет, Джерри, ты ведь умный парень, так?
Ah, zeki olduğunu sanıyorsun, değil mi? Sadece hatırla, sen, sana onların beyinlerini verdim, bunun üzerine bir düşün.
Ой ты... ты очень хитер, не так ли?
İçinde bir yerde benim senden daha zeki olduğumu biliyorsun değil mi?
Ты должен хорошо понимать, что я гораздо умнее тебя, не так ли?
- O kadar zeki olmadığını anlayayım diye mi?
Зачем?
Zeki olduğunu düşünüyorsun, değil mi?
Считаешь себя умной?
Ne yani sen kendini çok zeki biri mi sanıyorsun?
Думаешь, ты такой умный, раз догадался об этом?
Ve zeki, biliyorsun değil mi? Şey, başka şansı yoktu.
- Я знаю, ты занята, но соедини меня по телефону с Эдди Слоуном.
- Kendini zeki sanıyorsun değil mi?
Вы ведь думаете, что вы умны, не так ли?
Zeki biri mi yoksa aptal bir hayvan mı olmak istediğine kendisi karar verecek.
Он выберет, хочет он быть разумным, или быть глупым животным.
Çok zeki adamsın biliyorsun değil mi?
- Ну и несносный же ты говнюк.
Bir insanın kendisini bir domuzdan daha üstün görmesi gibi, bir domuz da kendisini bir sıçandan daha zeki göremez mi?
Также, как человек считает себя гораздо умнее свиньи,..... свинья может считает себя гораздо умнее крысы?
Görevi bırakmanızın sebebi bu zeki katil mi?
- Правда ли, что вы уходите из-за него?
Daha zeki değil? Biraz daha büyük göğüslü, biraz daha küçük burunlu değil mi?
Не такая, какая ты худая или умная, а такая, какая у тебя грудь, они только это замечают.
Sadece Yahudilerin mi zeki olduğunu düşünüyorsun?
Ты думаешь, что только евреи умные?
Peki, Zeki Müren de bizi görecek mi?
А он нас увидит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]