Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Z ] / Zengin mi

Zengin mi перевод на русский

292 параллельный перевод
Ama bu bir sorundu işte! Gidip de tanımadığım bir kadını zengin mi edecektim?
Однако, буду ли я продолжать обогащать незнакомку?
Zengin mi?
- Он богат?
Zengin mi?
Богат?
Zengin mi, değil mi?
Он при деньгах?
- O kadar zengin mi?
- Он так богат?
Zengin mi zengin bir herif. Siz de öyle olacaksınız.
Он богат, таким будешь и ты.
- Baban zengin mi fakir mi? - Fakir, işçidir.
- Твой отец богач или бедняк?
Zengin mi olacağız baba?
Мы разбогатеем, пап?
Zengin mi?
Богата?
Zengin mi?
У нее есть деньги?
Beni zengin mi edeceksin?
Ты xочешь сделать меня богатым?
- Zengin mi?
- Богат?
Zengin mi?
Она богата?
bu kız zengin mi?
яХДХ ЯОНЙНИМН.
Zengin misiniz, fakir mi? Sayfa : 12
" ¬ ы среди имущих или неимущих?
Zengin sevgilinin bunu hiç sızlanmadan verdiğini mi söylüyorsun?
Говоришь, папочка отдал все без проблем?
Zengin biri, değil mi?
Он богат, не так ли?
Zengin bir adamla evlenebilmek için bir taraflarımı yırtıyor olsam bile mi?
Даже когда я рискую свернуть себе шею, чтобы выйти замуж за богача?
Eğer dünyada herhangi birini seçebilseydin zengin bir adamla mı evlenirdin, yoksa fakir mi?
За кого бы ты вышла замуж - за бедного или богатого?
- Zengin değil mi dedin?
- Значит, он не богат?
Öyle mi, öyle mi? Belki zengin muhitlerde tartışıyorlardır.
Да-да конечно, может, в элитных районах они и дискутируют.
Çok zengin olduğumuzu söylememeliyim. Değil mi?
Я не должна показывать, что радуюсь нашему богатству.
Kimseye söyleme, ama çok zengin olmak çok güzel, değil mi?
Ты только никому не говори... Но это так здорово быть богатой, да?
Sanırım ikimizin de zengin olmaması şans, değil mi?
Думаю здорово, что мы не богаты, да?
Hayır. Zengin biri olmalı, değil mi, Paul?
Наверно это кто-то из богатых, так ведь, Пол?
" Sen sürünürken ben olucam zengin biri Sana yardım etmek mi?
Ты - банкрот, я - с кучей денег, но не дам тебе ни пенни!
Heyecanlıyım - benim zengin ve ünlü olmamı istiyorsun, değil mi?
Я очень рад. Ты же хочешь, чтобы я стал очень богатым?
- Yoksa sadece zengin bir adam olduğum için mi?
Поэтому?
Babamla evlendiğinde fakirdi, ama zengin oldu, değil mi?
Когда ты выходила за отца, он был беден. А теперь богат, так?
- Öyle mi? Zengin tüccar Kamaswami'nin yanında.
У самого богатого купца в городе
Tüm o zengin yiyecekleri ve ağır sosları, onların yemesini mi istiyorsunuz?
Ты хочешь чтобы они ели эту жирную пищу с тяжелыми соусами? Нет.
Beyaz saçlı, zengin bir adam hayatını kaybetti. Ama bunun pirinç fiyatlarıyla bir ilgisi yok değil mi?
Ну, умер богатый седовласый старичок... а нам-то с вами - что с того?
O zengin aptallardan birinin mi?
- Речь идёт не об этих идиотах?
Yani bana bunları öğreten zengin bir metresimin mi olduğunu ima ediyorsun?
Ты имеешь в виду моего папу, который пытался учить меня играть?
Bunun gibi zengin, aşağılık, çirkin başka bir prens mi?
Еще один принц, как этот : уродливый, богатый и подлый?
Ama ben de dahil herkes Alman Büyükelçiliği'nin kapısını çalıp elinde bu belgeler varsa zengin bir adam olarak oradan ayrılabilir mi?
Но давайте подумаем. Может ли кто-то, включая меня, имея этот документ, отправиться в Посольство Германии и выйти оттуда богатым человеком? Безусловно.
Zengin bir adamın çalışma odası olarak seçmesi için biraz tuhaf bir oda, değil mi?
Забавно, не правда ли?
- Zengin olmak istiyorsun, değil mi?
- Ты ведь xочешь стать богатым? - Да, конечно.
- hiç "zengin" i çizdiniz mi?
- Вы рисовали богатых?
büyükbaba Simpson bir aziz mi, zengin bir çatlak mı, yoksa her ikisi birden mi?
Дед Симпсон святой, безумец или и то, и другое?
- Ve 6 ay içinde de zengin olacağız. - ve 10 güne de dönmüş olmalısın değil mi?
Вернешься через 10?
Zengin, ama seni mutlu edebilecek mi?
Он богат, не спорю. Но сделает ли он тебя счастливой?
Ah,'zengin-aptal terimler'mi demek istemiştiniz?
Чтобы это понял тупой богач?
Sen "keşke zengin olsaydım" ı söylediğinde, alkışlamayı başlatan bendim, değil mi?
Я ведь помог тебе сорвать аплодисменты за "Если бы я был богачом", да?
Zengin birisi için, küçük bir fiyat, değil mi?
Для такого богатого человека как вы это же небольшая сумма?
Ben de zengin bir çocuğum, değil mi?
А я богатый парень, ведь так?
Zengin insanların paralarını koruyoruz. Sence de tuhaf değil mi?
Охранять богатых людей бесплатно, это довольно странно, не находишь?
Siz de Tanrının bir hizmetkarı için gayet zengin görünüyorsunuz, değil mi?
Вы выглядите слишком роскошно для слуги Божьего, вам не кажется?
Ama zengin biriyle para için evlenmek mi?
- Выходить за богатого человека ради денег?
Kendisi bu işe çok para koyan zengin bir insandır, öyle değil mi?
Она очень богатый человек, которая отдаёт обществу много денег.
Sen zengin değilsin, değil mi?
Ты случайно не богат?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]