Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Ç ] / Çay hazır

Çay hazır перевод на русский

73 параллельный перевод
Çay hazır.
Вот ваш чай.
Melody çay hazır.
Мелоди, чай готов!
- Chien-fu, çay hazır!
О, это вы. Я пришел за вами.
Çay hazır.
Чай подан.
Çay hazır.
- Чай.
- Bay Belkin, çay hazır.
- М-р Белкин, чай готов. - Несите, Катенька.
Yemek odasında çay hazır.
Чай подадут в столовой.
Çay hazır.
Чай готов!
Hadi gel, Vince çay hazır.
- Я думал, ты узнаешь мой голос. О, Боже мой! Аллан Холдсвёрс!
Hadi gel, Vince çay hazır.
Винс! Давай, Винс. Поставь чайник.
- Çay hazır.
Чай готов.
Hadi bebeğim. Çay hazır.
Пойдем, детка, чай готов.
Çay hazır, oğlum. Hadi babana götürüver.
Чай готов, отнеси отцу
Uyan bakalım, Kont D. Çay hazır.
Вставай-вставай, граф Д. Время чая.
Çay hazır, hâlâ içmeyi düşünüyorsan tabii.
Чай готов, Если ты по-прежнему его пьешь.
- Çay hazır.
Чайник!
- Evet, bir de hazır olduğunda çay istiyorum.
- Да. Чай, если готов.
Çay için hazır mısınız?
Вы готовы к чаю?
Çay hazır.
- Не переведено -
Çay hazır.
Главный инспектор Джепп будет читать лекции для путешествующих по северным графствам.
- Önce çay, sonrasına hazır olun.
- Сперва чай, потом - всё остальное.
Çayın şimdi hazır.
Ваш чай готов.
Çayın hazır Kev.
Твой чай готов, Кев.
Çay hazır.
Чай готов.
Çay birazdan hazır olur.
Чай будет готов через пару минут.
Umuyorum ki sizin Bay Garrad hazırdır. Çay saatinden önce ölçmesi gereken bir dağ var.
Я надеюсь, ваш мистер Гаррад будет готов — мы сделаем для него гору, и ему придётся её перемерять до чая [т. е. до завтрака].
Hazır oradayken, bana bir diyet buzlu çay al.
А заодно принеси мне чай.
- Çayın hazır.
- Чай готов.
- Çay 5 dakikaya hazır olur.
- Чай будет на столе через пять минут.
Çay, servise hazır, efendim.
Чай подан, мадам.
Doğacak olanın çayı hazır.
Чай Новой Жизни готов.
Opps, çayımız hazır.
ј вот и н € ш ч € й.
Neyse, şimdi gitmeliyim. Çayım hazır.
Ну всё, мне пора, меня зовут ужинать.
Çayınız hazır.
" вой чай готов.
Görüyor musun? Ölebileceğin tüm yolları içeren bu listeyi hazırlıyorum. Cayır cayır yanmak
Понимаете, у меня есть список всех способов, которыми я могла бы умереть - самосожжение, упасть с чего-нибудь высокого.
Çay için hazır mısınız diye soruyorlar
Её милость интересуется, готовы ли вы к чаепитию.
Çay da bir dakikaya hazır olur.
Чай будет готов через минуту.
Hazır oradayken hayatım, iki şekerli bir çay, sağol.
И раз уж ты туда пошла, принеси чай с двумя кусками сахара.
Çay tepsisi hazır mı?
- Это леди Мэри. Подносы с чаем готовы?
Ben de çay yapraklı yulaf lapası yapıp karnınıza süreyim. Bugünlerde hazımsızlık çekmemek için ne yiyip ne içeceğimiz çoğu zaman bir soru işareti olarak kalır.
А я приготовлю кашеобразную пасту с чайными листьями и натру ей вам живот.
Çay hazır, tatlım.
Чай готов, милая.
Çay hazır.
" айник закипел.
Çayı hazır edeyim.
Спасибо огромное.
Hayır, çay henüz hazır değil.
Нет, нет.
Daisy, Thomas'ı bul ve ona çayın yukarı çıkmaya hazır olduğunu söyle.
Дейзи, разыщи Томаса и скажи ему, что чай для хозяев готов.
Gece çayımı içmeye hazır olduğumu babalarıma mesaj atarım ama bu gece bunu atlayacağız.
Отправлю смс моим папам, что я почти готова для вечернего чая... что ж, эту часть мы сегодня пропустим.
Çayın hazır bu arada!
И твой чай готов.
- Çayın neredeyse hazır.
- Ваш чай почти готов.
Aşağı inmeye hazır olduğunuzda, çay kütüphanede hazır.
Чай в библиотеке, когда вы будете готовы спуститься.
Çayınız hazır bayım.
Ваш чай готов, сэр.
Hazır buradayken, bana ballı, limonlu çay yapar mısın?
- О, когда будешь на кухне, сделаешь мне чай, пожалуйста, с мёдом и лимоном?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]