Çocuğun var mı перевод на русский
413 параллельный перевод
- Çocuğun var mı?
- А дети есть? - Нет.
Başka çocuğun var mı?
У вас есть другие дети?
- Hiç çocuğun var mı?
У тебя есть дети? - Нет, но...
Çocuğun var mı?
Дети есть?
Çocuğun var mı?
У тебя дети есть?
- Çocuğun var mı?
Дети?
Senin çocuğun var mı, Dorothy?
А у тебя есть дети, Дороти?
Hiç çocuğun var mı çiftliğine döndüğünde?
Детишки бегают на заднем дворе твоего ранчо?
Ondan çocuğun var mı?
У вас есть дети?
- Çocuğun var mı?
- Есть дети?
- Çocuğun var mı?
У вас есть дети?
Çocuğun var mı?
" теб € есть ребЄнок?
Çocuğun var mı Douglas?
У тебя есть дети?
- Çocuğun var mı?
У тебя есть дети?
Çocuğun var mı?
У вас есть дети?
- Elaine, çocuğun var mı?
- В аварию?
- Çocuğun var mı, Jadzia?
Джадзия, тебе знакома радость материнства?
Hiç gerçek çocuğun var mı?
У Вас есть дети?
Söyle bakalım, hiç çocuğun var mı?
Скажи-ка, у тебя дети есть?
Hiç çocuğun var mı?
- Дети. - Есть у вас?
Çocuğun var mı? Hayır.
У вас есть дети?
Çocuğun var mı?
И завтра я уезжаю.
Çocuğun var mı?
- Дети?
- Bir çocuğun var mı?
- У вас есть дети?
- Hiç çocuğun var mı?
- У вас есть дети?
- Çocuğun var mı, Angel? - Yok. Öyleyse bir babanın ne hissettiğini ve neyi neden yaptığını bildiğini sanma.
Поэтому не думай, что ты можешь понять отцовские чувства или причины поступков.
- Çocuğun var mı?
- Ребёнок есть?
- Çocuğun var mı? Tanrım, hayır.
О, Боже, нет.
- Çocuğun var mı? - Hayır.
- У Вас есть ребёнок?
Çocuğun var mı, küçük, mutasyona uğramış çocuklar?
У тебя есть детишки мутанты?
- Çocuğun var mı?
- Дети есть?
Çocuğun var mı?
У тебя есть дети?
- Çocuğun var mı Sy?
У вас есть дети, Сэй?
Bire beş bahse varım George Pratt, senin ilk çocuğun şaşı ve onun buruşuk bir alnı olacak.
Ставлю пять, Джордж Пратт, что у твоего первенца будет косоглазие!
Çocuğun ismini bilen var mı?
Кто-нибудь знает этого мальчика?
Elise, çocuğun doğum sertifikası var mı?
Элис, у тебя есть свидетельство о рождении?
Bu çocuğun yardımınıza ihtiyacı var.
Этому ребенку нужна ваша помощь.
Devletten yardım alan iki çocuğun var.
У тебя и так уже двое детей на соцобеспечении.
- Çocuğun üzerinde giysi var mıydı?
- На ребенке было что-то надето?
- Neden, benim görmediğim iki çocuğun daha mı var?
- Не пойму, почему ты захотел иметь двоих детей? - Почему...
Tanrım, nesi var bu çocuğun böyle? Zaten okulda yeterince zaman geçirmiyor muyuz?
Мы что, и так в школе мало видимся?
Senin çocuğun var mı?
У вас дети есть?
Kaç çocuğun bana ulaşmaya çalıştığı hakkında bir fikrin var mı?
Ты представляешь, сколько детей хотели разыскать меня?
Bir kısım çocuğun onlar şeker toplarken başlarında duracak bir büyüğe ihtiyaçları var.
Нужны люди, чтобы играть с малышней в "сласти или страсти".
- Senin çocuğun var mı?
Двое.
Phoenix'te, bilgisayar alan 16 yetim çocuğun bu hareketle bağlantısı var mı diye araştırma yapıyoruz.
В Финиксе мы проследим чтобы 16 детей-сирот, получившие компьютеры подключились к этому движению.
Evlilik dışı bir çocuğun bu aileye neler yapabileceği hakkında bir fikrin var mı?
Ты хоть представляешь, что внебрачный ребенок сделает с нашей семьей?
Bu çocuğun elindeki kimya ünitesini bu kadar çok sevdiğinden haberleri var mı?
- А они знают, что пацан увлекается веществами?
Bu çocuğun dudağında parlatıcı mı var?
У ребёнка что, подведены губы?
Sizin o çocuğun geçmişi hakkında bilginiz var mı?
Вы хотя бы примерно в курсе её истории?
Onun yaşındaki bir çocuğun böyle ağır bir olaydan sonra gireceği bunalım da var, tabii.
Это не считая депрессии, которая в детском возрасте причиняет гораздо больший вред.