A double Çeviri İspanyolca
11,428 parallel translation
I just said I got you a double espresso.
Me acaban de decir te tengo un espresso doble.
You wanna be a double agent?
¿ Quieres ser un agente doble?
I'm gonna need a double-dose of "dramamine"
Iba a necesitar una dosis doble de "Dramamine"
It's a coffee with a double shot of espresso from an overpriced boutique on K Street.
Es un café con doble toque de espresso De una sobrevalorada tienda en K Street.
A spy and a double.
Un espía y un agente doble.
You know, the problem with being a double agent, Sam, is that you never really know where your loyalties lie.
Sabes, el problema de ser agente doble, Sam, es que nunca sabes dónde residen tus lealtades.
Are you a double agent?
¿ Eres un agente doble?
I just had to work a double shift.
Tuve que trabajar a doble turno.
I'll order you a double espresso.
Voy a ordenar que un espresso doble.
So if I were you, I'd grab a double-wide seat and keep a bag handy.
Así que si yo fuera tú, me agarraría a un asiento doble y me quedaría con una bolsa en la mano.
- Fine, but only if you agree that your first date will be a double date with me and Genevieve on a week-long trip to Turk's- -
Bien, pero sólo si usted acepta que su primera cita será una doble cita conmigo y Genevieve en un viaje de una semana a Turk de...
A double agent.
Un agente doble.
They showed up one day thinking that I was a double agent, that I couldn't be trusted.
Aparecieron un día pensando que era un agente doble, que no podían confiar en mí.
I'm jealous of you two, not leading a double life, no one asking about your life, no one waiting for you at home...
Me dais envidia, sin tener que llevar una doble vida, sin nadie que os pida cuentas, nadie que os espere en casa...
A double of Agent Leiva has appeared in 2005.
Ha aparecido un doble del agente Leiva en 2005.
MAN ( over TV ) : That's a double kill.
Son dos pájaros de un tiro.
Which is a double suck, because it's a girl and it doesn't have arms!
Eso es doblemente malo, porque eres hembra y no tienes brazos.
And if you ask her where they met, she'd say it was in a garden under a double rainbow with a unicorn.
Y si le preguntan a ella donde se conocieron, ella diría que en un jardín bajo un doble arcoíris con un unicornio.
Almost a double-bubble roof.
Casi un techo de doble burbuja.
The last thing I remember was chugging a double Mai Tai in the Rangoon airport. Peggy : Oh.
Lo último que recuerdo fue tragarme un doble Mai Tai en el aeropuerto de Rangoon.
If I want to watch a guy put down a side of ribs, two milkshakes and a double cheeseburger in half an hour, I got you.
Si quiero ver a un tipo acabar con un costillar, dos batidos y una hamburguesa doble con queso en media hora,
Not unless Chili was murdered by a double cheeseburger.
No a menos que Chili fuera asesinado por una hamburguesa.
I need a double room.
Necesito una habitación doble.
Double pregnant is a real thing.
Doble embarazada es una cosa real.
- And let's not mention losing the Vichy mayor, who would have proven to be a very valuable double agent, had you not let the enemy get there first.
- Y no mencionemos perder a la alcaldesa de Vichy, que había resultado ser una agente doble muy valiosa, no debísteis dejar que el enemigo llegase allí primero.
Remember how you're not allowed to go to Subway anymore and suggestively ask for "double meat"?
¿ Recuerdas cómo no se te permitía ir más a Subway y de manera sugestiva ordenaste "doble carne"?
You double your money in a year, quadruple it once she's ripe for breeding.
Ganarán el doble en un año, y el cuádruple una vez que sea fértil.
Look, Vic, the bottom line is you're in a position where so many people are gonna come at you with a brilliant fucking idea on how to double your cash.
Mira, Vic, muchos van a acercarse... con ideas brillantes sobre cómo duplicar tu dinero.
I'm guessing that Price had no idea who she was double-crossing.
Supongo que Price no tenía ni idea de a quién estaba traicionando.
Yeah. ♪ Dug myself out of a grave, no shovel ♪ ♪ Double flip step and dancing with the devil ♪
Sí. ¿ Puedo ayudarla?
Uh, I'm just... double-checking notes for a Jane Doe case I'm working.
Estoy... repasando las notas para el caso de una desaparecida en el que estoy trabajando.
"Loved seeing Mel Burke wolf down a greasy double piggy burger " after telling our kids what they can and can't eat.
" Me ha encantado ver a Mel Burke devorar una grasienta hamburguesa doble después de decirle a nuestros hijos lo que pueden y no pueden comer.
A-BOMB : Come on, Double-D, we're your friends, remember?
Vamos, Doble-D, somos tus amigos, ¿ recuerdas?
I'll extend the rations by double and make them taste better than you could ever imagine.
Voy a extender las raciones haciendo doble y hacer que tengan mejor sabor que te puedas imaginar.
You want a Shack Burger or Double Shack Burger?
¿ Quieres una hamburguesa normal o doble?
A recusation worth double, coming from me, being who I am.
Y a doble recusación, la que vale es la mía, que para eso soy quien soy.
Uh, anybody see my double?
- Ah, ¿ han visto a mi doble?
Come on, double time.
Vamos, a paso ligero.
Gimme two jeeps up here, on the double!
¡ Jeeps! ¡ Tráiganme dos jeeps, a toda velocidad!
Okay, we double down!
Vale, ¡ vamos a doblar la apuesta!
This includes dry humping, necking, wet humping, finger banging, wheel barrowing, the old one-two, the old one-two-three, the old one-two-three-four, the Bavarian pretzel, Denver omelets, the double-double, the double down,
Esto incluye : frotación seca, besuqueo, frotación húmeda, penetración con dedos, carretilleo, el uno-dos, el uno-dos-tres, el uno-dos-tres-cuatro, el contorsionista, la tortilla, el doble a doble, el doble abajo,
But don't worry, we'll get you another room right away. Since you double booked us, you owe us a discount on our bill.
Ya que hubo una superposición de reservas, tiene que bajar el precio.
No CCTV footage of the accident but we double-checked with e-tag records and got this Holden Nova speeding through the tunnel.
Sin video de cámaras de tránsito pero revisamos los registros de telepeaje... y conseguimos este Holden Nova que avanza a toda velocidad por el túnel.
I double checked, Rae.
Me aseguré a fondo, Rae.
You blame that on your magnetic charm, not your double-dealing?
Culpáis a vuestro encanto magnético, ¿ y no a vuestro doble juego?
Hank, I've been through more than my share of breakups, and even though I stopped counting separations and divorces when I hit double digits, it didn't mean it stopped hurting.
Hank, que he pasado más rupturas de mi parte, y aunque dejé de contar separaciones y divorcios cuando llegué a los dos dígitos, lo que no quiere decir que dejó de doler.
In fact, I'm gonna give you double pay and full "bennies," so...
De hecho, le voy a doblar la paga y le daré todos los beneficios, así que...
The scheme is known as a "Double Irish".
Esto es conocido como un "doble irlandés".
Double the role models.
Doble modelo a seguir.
Vosh was paying her double to get a truck.
Vosh le estaba pagando el doble para recibir ese camión.
Double-edged sword being a cop.
Espada de doble filo ser policía.
a double date 17
double 657
doubles 28
double trouble 18
double check 16
double it 30
double or nothing 77
double time 52
double homicide 32
double 657
doubles 28
double trouble 18
double check 16
double it 30
double or nothing 77
double time 52
double homicide 32