English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / A friend

A friend Çeviri İspanyolca

85,612 parallel translation
But in a day-to-day, what if when she gets in a fight with a friend?
Pero en el día a día, ¿ qué pasa cuando se pelee con un amigo?
Just doing a favor for a friend of a friend.
Solo estaba haciendo un favor a un amigo de un amigo.
Went to visit a friend who didn't make it out, which could've been me about 12 different ways.
Fui a visitar a un amigo que no logró salir, que podría haber sido yo de 12 maneras distintas.
Sure, but she could have had a friend finish him off.
Cierto, pero pudo haberle pedido a un amigo que lo hiciera.
A friend of the friend.
Un amigo del amigo.
You've been more than a friend.
Has sido más que un amigo.
More of a friend... a co-worker, really. Though, to be honest,
Más bien una amiga, una colega en realidad.
No, she's a friend.
No, es una amiga.
This Ward guy... where we're from, he's a friend of ours?
Ese Ward... de donde venimos, ¿ es un amigo?
Agent flugelman and I have a friend to find.
El Agente Flugelman y yo tenemos un amigo que encontrar.
She's a friend.
Es una amiga.
I'd been for a drink, with a friend.
Había estado tomando una copa, con una amiga.
Like I told you, he was a friend of mine.
Como te dije, era amigo mío.
- Helen, can I, erm, say something, as a friend? - Mm-hm.
Helen, ¿ puedo, decir algo, como amigo?
I'd been for a drink with a friend, and before you ask, it was one drink and I wasn't over the limit.
Estuve tomado una copa con un amigo, y antes de preguntar, fue solo una y no estaba por encima del límite.
A friend.
Un amigo
A friend.
Un amigo.
Don't pretend you're a friend.
No pretendas ser su amigo.
Mrs. Wells, I'm a friend of Charlotte's.
Sra. Wells, soy un amigo de Charlotte.
No, I called a friend. He knows how to fix cars.
Llamé a un amigo que sabe arreglar autos.
- She's a friend of the family.
- Es amiga de la familia.
Your friend felix held on for dear life, All 250 pounds of him, Flapping in the air as you stamped.
¡ Su amigo Félix se aferró por su vida, con todas sus 250 libras, balanceándose en el aire mientras usted marcaba esta bota en sus dedos, una y otra hasta que se rompió y cayó a su... muerte.!
Really I did. I hate keeping secrets from my friend, all right?
Odio ocultarle cosas a mis amigos.
To be a friend and talk me out of doing this?
¿ A ser mi amigo e intentar disuadirme?
Take your friend and walk her away, or you are sleeping in lock-up.
Tome a su amiga y llévesela o va a dormir tras las rejas.
His mother is a very good friend of my family.
Su madre es un muy buen amigo de mi familia.
He's a good friend.
Es un buen amigo.
Since my friend is meeting his new bride in Versailles, I thought I would press my advantage and NOT be here with you, which I am currently... doing.
Ya que mi amigo está conociendo a su nueva esposa en Versalles, pensé que podría aprovechar mi ventaja y no estar aquí con vos, lo cual estoy haciendo... ahora.
Come, I wish you to meet someone, an old friend of mine.
Vamos. Deseo que conozcas a alguien. Un viejo amigo mío.
It's so nice to have a trusted friend by my side!
Es bueno tener a un amiga de confianza a mi lado.
May I introduce my friend and governess to our child, Madame Scarron.
Te presento a mi amiga e institutriz de nuestra hija, madame Scarron.
Did I upset your friend?
¿ Molesté a su amigo?
So when there's one person you can talk to and be yourself with who isn't gonna judge you or hurt your feelings... knowing I have a really good friend should make Mark happy.
Así que cuando hay alguien con quien puedes hablar y ser tú mismo porque no va a juzgarte o herir sus sentimientos. El saber que tengo un amigo realmente bueno, debería hacer feliz a Mark.
I'm gonna need everything that she took from my friend, and I'm gonna give you one hour.
Voy a necesitar todo lo que ella le robó a mi amigo,... y te voy a dar una hora.
I'm looking for my friend.
Estoy buscando a mi amigo.
Um, I think that there might be a chance that we could help your friend.
Creo que podriamos tener la oportunidad de ayudar a tu amigo.
Betrayed me, betrayed S.H.I.E.L.D., he made me lie to you, and he made me think he was my friend.
Me traicionó a mí, traicionó a SHIELD, hizo que te mintiera y me hizo creer que era mi amigo.
- I just need to find my friend Daisy.
- Solo necesito encontrar a mi amiga Daisy.
Thanks to your friend back there,
Gracias a tu amiga,
Coulson let Hydra take your friend?
¿ Coulson dejó que Hydra se llevara a tu amigo?
They're sending a unit to pick up your teacher friend.
Están enviando una unidad a recoger a tu amigo el profesor.
You, my friend, are gonna fit right in here.
Tú, amigo mío, vas a encajar muy bien aquí.
Phil coulson, meet Antoine triplett, my good friend and inside man.
Phil Coulson, te presento a Antoine Triplett... buen amigo y espía.
You may not be the Fitz who was my good friend... a man I'd step in front of a train for... but you wear your fear the same way.
Puede que no seas el Fitz que era un buen amigo... un hombre por el que me habría puesto delante de un tren... pero llevas el miedo de la misma forma.
A friend of Cesar's.
Un amigo de Cesar.
The chief and his... friend are just making a mistake.
El jefe y su... amigo cometen un error.
I'll speak for your friend.
Hablaré a favor de su amigo.
I'm watching over my friend, Miss Scanwell.
Estoy protegiendo a mi amiga, la señorita Scanwell.
Hi. I'm so sorry, but my friend that was gonna fix my vw cannot come until tomorrow morning.
Lo siento mucho, pero mi amigo, el que iba a arreglar mi auto, no puede venir hasta mañana.
I need to call my friend to stop at my house and check on my dogs and my goat.
Llamaré a un amigo para que vaya a mi casa y se fije si mis perros y mi cabra están bien.
Be rude, leaving your friend outside waiting.
Es de mala educación hacer esperar a tu amiga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]