English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / A restraining order

A restraining order Çeviri İspanyolca

1,080 parallel translation
A restraining order.
Una orden judicial.
The Plaintiff's motion for a restraining order is denied.
Propuesta de orden de arresto denegada.
They actually filed a restraining order against her.
Pidieron una orden de alejamiento.
This is a restraining order.
Esta es una orden de restricción.
I'm under a restraining order.
Estoy bajo una orden de restricción.
Because you got a restraining order on me and Roger.
Porque tú tienes un interdicto sobre mí y Roger.
You need to go to court and get me a restraining order, Denny, and I want it done today.
Necesito que vayas a juicio y consigas una orden de restricción, Denny,... y quiero que lo hagas hoy mismo.
I want a restraining order keeping that man's flock of protesters away from me.
Ellos pueden llevar sus pancartas fuera de las cercanías de mi fábrica.
I got a restraining order on her, and she don't care about that.
Tengo una orden de arresto para ella, y realmente no le importa.
How you gonna have a restraining order on your girl?
¿ Cómo vas a tener una orden de arresto para tu chica?
I got a restraining order on her too.
Tengo una orden de arresto para ella también.
You got a restraining order on a little girl named Baby D?
¿ Tienes una orden de arresto para una niña llamada Baby D?
- A restraining order?
- ¿ Una orden de alejamiento?
She had a restraining order he kept violating.
La violaba continuamente.
She took out a restraining order.
Ella pidió una orden judicial.
You had a restraining order from the US gymnastic team.
El equipo de gimnasia estadounidense sacó una orden inhibitoria contra ti.
I will go to a Judge who will issue a restraining order which means you are not allowed on this property - -
Haré que un juez no le permita entrar a la casa o...
We gotta find her! You are violating a restraining order and are under arrest!
¡ Violas una orden de restricción, estás arrestado!
With a restraining order, he's still gonna beat me up.
Aún con una orden de restricción, el continúa pegándome.
You better put that animal in a cage or I'll have to get a restraining order.
Enciérrele en una jaula o pediré una orden.
My mom got a restraining order against my stepdad.
Mi mamá tuvo que pedir una orden judicial contra mi padrastro.
She has a restraining order against him.
Ella tiene una "orden de prohibición" en contra de él.
Besides, there was a restraining order against me.
Además, había una orden restrictiva contra mí.
You know, like that singer... who put a restraining order on you when you wouldn't leave her daughter alone.
Como la cantante que presentó una orden restrictiva porque no dejabas en paz a su hija.
You could get a restraining order.
Hablar con la policía o buscar una orden judicial.
Did I tell you my father's filing a restraining order against her?
Mi padre solicitará una orden de restricción contra ella.
Listen, I put a restraining order on a guy who didn't call half this much.
Mira, te voy a pone una orden de restricción. No llames más.
but then you follow one of them from apart, And she slaps a restraining order on you.
Pero sigues a una, y te presenta una orden de alejamiento.
This is information about domestic violence and how to get a restraining order, ok?
Esto es información sobre violencia doméstica y sobre cómo obtener una orden de caución.
Christophe had gotten her a restraining order.
Christophe había conseguido una orden inhibitoria.
Well, I can't get in to see Trump and the Zegmans have a restraining order.
No me dejan entrar a ver a Trump y los Zegman tienen una orden coercitiva.
I got a restraining order.
Conseguí una orden de restricción.
It couldn't have been David, he still has a restraining order.
No pudo ser David, aún tiene una orden de restricción.
Why is there a restraining order?
¿ Por qué la orden de restricción?
He had a restraining order against him at one time, which apparently he honored.
En un momento tenía una orden de restricción en contra de él, la cual aparentemente cumplió.
Adrian, I love my job, but if I have to get a restraining order, I will.
Adrian, adoro mi trabajo, pero si tengo que conseguir una orden de restricción, lo haré.
That's a restraining order.
- Orden judicial.
Call the police and tell them to get me another restraining order.
Llama a la policía y diles que me consigan otra orden de arresto.
I broke up with her two months ago, two Fridays ago... and she don't care about no restraining order or nothin'.
Rompí con ella hace 2 meses, hace 2 viernes... y a ella no le importa ni la orden de arresto ni nada.
Our firm, Robert A. Clifford and Associates... is filing a motion seeking injunctive relief... and a temporary restraining order... barring the Decathlon Committee from stripping the team... of its rightfully won title and its ability to compete at the Nationals.
Nuestro bufete, Robert A. Clifford y Asociados... presentará una petición solicitando que retiren esa orden... y una orden restringente temporal... prohibiéndole al Comité del Decatlón quitarle al equipo... su título y su habilidad de competir en la nacional.
Or maybe Shane should know about the 200-yard restraining order.
O tal vez deberiamos informarle a Shane sobre la orden de restriccion.
A temporary restraining order would keep him way for... 90 days.
Una orden de restricción lo mantendría alejado por 90 días.
I heard the database kicked out a temporary restraining order.
Brass, la base de datos ha sacado una orden restrictiva temporal.
I even had to get a restraining order, but you cops, you never enforced it.
Ese tipo estaba loco.
It's a temporary restraining order.
Es una orden inhibitoria temporaria.
You gonna let a little restraining order stop you?
¿ Vas a dejar que una pequeña orden inhibitoria te detenga?
A man with a pistol should be so worried about violating his restraining order!
¿ Un hombre con una pistola debería preocuparse por violar su inhibitoria?
Maybe I had a red-hot restraining order in my mitts.
Quizá yo tenía una roja y caliente orden de restricción en mis manos.
That's a romantic restraining order!
¡ Ésa es una orden de restricción bastante romántica!
I've drafted the request for a temporary restraining order.
Pienso pedir una orden de restricción temporal.
Your Honor, the People are seeking a temporary restraining order based on new evidence linking Matthew Brodus to an open homicide.
1 DÍA ANTES DE LA EJECUCIÓN Pido una orden de restricción temporal en base a pruebas que ligan a Brodus con un homicidio abierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]