All agreeing Çeviri İspanyolca
87 parallel translation
[ALL AGREEING]
¡ Yo también! ¡ Eso mismo!
- [All Agreeing]
-? Señores?
- [All Agreeing]
- Hallelujah.
- [All Agreeing] - You watch us, we watch you.
Ustedes nos vigilan y nosotros a ustedes.
( all agreeing )
( todos de acuerdo )
[All Agreeing]
Y en qué medida. Sí que lo son.
We're all agreeing that this is an exploitation of animals.
Todos estamos de acuerdo... que se trata de explotación animal.
( all agreeing ) ♪ ♪ We hate Nottingham Forest ♪ ♪
We hate Nottingham Forest?
( ALL AGREEING ) He did love a woman.
Adoraba a las mujeres.
Well, now, this year our fashion show has been nothing less than spectacular. You got that right! ( all agreeing )
Bueno, ahora, el desfile de modas de este año ha sido nada menos que espectacular.
All we want for Lowell to agree is agreeing to move her to a private hospital without guards and without being made to feel she is a prisoner
Estamos de acuerdo en trasladarla a un hospital privado sin guardias que hagan que se sienta una prisionera.
Do we not amuse our clients by agreeing to all their requests?
Nosotras decimos que sí a todo para que el cliente se sienta feliz.
( ALL AGREEING )
¿ Verdad?
Agreeing with his father, Mr Leclercq got to know hard work his father's quite well paid after all...
Don Francois Leclercq, de acuerdo con su padre, aprende el duro oficio textil el cual, según su progenitor, está tan mal retribuido. ¡ No tanto!
Through the delegate you can make all kinds of suggestions, from agreeing on the date of the examinations up to organize a basketball tournament.
A través del delegado podéis hacer todo tipo de sugerencias, desde acordar la fecha de las exámenes hasta organizar un campeonato de baloncesto.
[All Agreeing ] [ Buck] Quiet down, all of you :!
¡ Guarden silencio!
But the worst thing of all was that I'd been trapped by an odd series of circumstances... into agreeing to have dinner with a man I'd been avoiding literally for years.
Pero lo peor de todo era que me había dejado engañar... y debía cenar con un hombre que evitaba hacía años.
- [All Agreeing] - We want one too, man.
- Nosotros también, viejo.
[All Agreeing] Diplomatic immunity?
¿ Inmunidad diplomática?
[All Agreeing] No immunity, no game.
Si no hay inmunidad no hay partido.
Who was agreeing with him and all that.
- y todo eso.
Well, I'm, I'm agreeing with him. Okay? I'm agreeing with the collectivisation, all right?
Estoy de acuerdo con él y con la colectivización.
I want to thank you all for agreeing to join our salvage effort.
Le agradezco a todos por aceptar sumarse a nuestro esfuerzo de rescate.
Oh, damn it, Delenn. I have been working up a good mad all day and I am not about to let you undercut it by agreeing with me.
Maldita sea, Delenn. ¡ He estado todo el día preparando una buena pelea... y no voy a dejarte que la evites estando de acuerdo conmigo!
You can't do anything here without everybody agreeing. We all have to agree what we're going to do.
Tenemos que estar de acuerdo en lo que vamos a hacer.
Since she is a nymphomaniac, and all sides are agreeing that she is how can the reverend be responsible for breaking up this union?
Puesto que es ninfómana y todos estamos de acuerdo en eso, ¿ Cómo responsabilizan al reverendo de la ruptura?
No. No, not at all. I'm agreeing with you.
No, no, en lo absoluto.
I kept agreeing with his likes and dislikes, all the time thinking that, while he might not be Victor, he was cute enough.
Seguí coincidiendo con sus gustos y aversiones, mientras pensaba que no era como Victor, pero tampoco estaba mal. En serio. Es como auténtica... mierda.
For all you know, you could be agreeing to an act of sexual congress.
Podría ser cualquier cosa.
And what are you doing agreeing to come over here all the time?
¿ Y por qué asentías venir aquí todo el rato? .
Then, there's no problem. We're all just agreeing.
, ¡ una vez ví a mis dos papás haciendo el amor!
- Thank you all for agreeing to talk.
- Gracias por venir.
Your engagement to Brent isn't agreeing with you at all, is it?
Tu compromiso con Brent no te ha sentado bien, ¿ o sí?
( all agreeing ) Oh, thank you.
Muchas gracias.
First, I want to thank all of you for agreeing to go to arbitration on this.
Primero, quiero agradecerles por someter este caso a arbitraje.
Now worth playing for? ( all agreeing ) One more twist.
ahora vale la pena? un giro mas la tribu ganadora va a seleccionar a un miembro de la tribu perdedora para acompañarlos en la recompensa, lo que significa que participara en la parrillada y evitara el consejo tribal.
Do you remember agreeing on all our marriage vows except...
Recuerdas estar de acuerdo en todos nuestros votos nupciales, excepto...
- As for him, you never liked him and now I'm agreeing with you, all right?
- En cuanto a él nunca te cayó bien, y ahora estoy de acuerdo contigo, ¿ sí?
I was fine with signing all of your paperwork, fine with agreeing to not talk to anyone in my life for six months, fine with the fact that no one has ever heard of Mittelos Bioscience.
No tuve problemas con firmar todo su papeleo ni con acordar no hablar con nadie en mi vida durante seis meses ni con el hecho de que nadie en la comunidad médica ha escuchado hablar de Biociencia Mittelos.
agreeing that all they really did just make enemies for no reason
Todo lo que hicieron fue hacerse enemigos sin razón.
First of all, I'm not agreeing to anything when there's a gun pointed at me.
Ante todo, no acordaré nada mientras haya una pistola apuntándome.
First of all, Daisy, I would like to thank you for agreeing to meet with me.
Para empezar, Daisy, quiero darte las gracias por aceptar reunirte conmigo.
I remember you once agreeing that going all the way to Baghdad would be a mistake.
Recuerdo que una vez aceptaste que ir hasta Bagdad sería un error.
And when did you start agreeing with him that this is all my fault?
¿ Y cuando empezaste a estar de acuerdo con él que esto es mi culpa?
You must thank your uncle for agreeing to make this all possible.
Debes agradecer a tu tío el hacer todo esto posible.
What she's telling them is my gorgeous husband has recordings of them all secretly agreeing to sacrificing millions of innocent children to the aliens.
Lo que les está diciendo, es que mi magnífico esposo tiene grabaciones de ellos acordando en secreto el sacrificio de millones de niños para los extraterrestres.
- They weren't blackmailed into agreeing with us at all.
No los chantajeamos para que aceptaran nuestra propuesta.
But if we let all vehicles through, aren't we agreeing to open borders?
Pero si los dejamos pasar a todos, apoyamos que se abran las fronteras.
I don't know where you get this idea from, Jenny, that all you have to do is make a speech and she'll start agreeing with you.
- No sé de dónde has sacado, Jenny, que solo tienes que hacer un discurso y va a estar de acuerdo contigo.
Wanted to thank y'all for agreeing to come down.
Quería agradecer a todos ustedes por acceder a bajar.
But you can change all that by agreeing to take this relationship to the next level.
Pero puedes cambiar todo eso aceptando llevar esta relación hacia el siguiente nivel.