All around the world Çeviri İspanyolca
855 parallel translation
It introduced me to the bright lights of Las Vegas, which unleashed my inner showgirl on stages all around the world.
Eso me llevò a las luces más brillantes de Las Vegas, Y soltó mi showgirl interior a los escenarios del mundo.
I would just be lost in Las Vegas, and now I get to go all around the world and represent one of my favorite icons.
Y ahora iré por todo el mundo representando a uno de mis iconos favoritos.
All around the world I've dragged the shame of having been, and the pain of being no longer.
Si arrastré por este mundo la vergüenza de haber sido y el dolor de ya no ser.
With "Arizona Jim" your pills will sell all around the world
Con "Arizona Jim", sus píldoras se venderán en todo el mundo.
You must have taken the navy all around the world and discussed each ship separately.
Habréis hablado de cada acorazado por separado.
Around the time of the world exhibition, the richest people from all around the world meet here.
Con motivo de la Exposición Universal se da cita aquí la gente más rica de todo el mundo.
We took her all around the world, like she was a sister.
Ricardo, hazme un favor dale lo que le corresponda.
It is well known that the English mission works with the people all around the world.
Es sabido, que la misión inglesa, en cualquier parte del mundo, trabaja con éxito.
Thought it could take him all around the world and back.
Quizá pensó que lo llevaría alrededor del mundo.
All around the world.
Por todo el mundo.
You mean a complete tour all around the world in 80 days?
¿ Quiere decir un viaje completo alrededor del mundo en 80 días?
- He found a note in a bottle. - Lord Glenarvan took us on his yacht. - And we've been all around the world looking for you.
Lord Glenarvan nos llevó en su barco y viajamos por el mundo entero.
# Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay # He travelled all around the world, and everywhere he went # He'd use his word and all would say There goes a clever gent
El mundo ha recorrido él y donde fue una vez, su extraña frase le soltó y supo convencer.
- We'll fly all around the world!
- Iremos alrededor del mundo!
In Japan, in South Africa, in the U.S., all around the World violence always shows it's sadly symbolic face through the act of one man hitting another.
En Japón, en Africa del Sur, en los Estados Unidos y en el mundo entero la violencia muestra el rostro tristemente simbólico de un hombre que golpea al otro.
A few ones from this city, along with others from other cities all around the world, are part of The House Without Boundaries.
Los pocos de esta ciudad, que unidos a los pocos de otras ciudades como ésta repartidos por todo el mundo, integran La casa sin fronteras.
All around the world, lies. My followers silenced.
Por todas partes mentiras y mis seguidores silenciados.
All around the World people thought about it and it happened all at once!
Lo han pensado en todo el mundo, y ha pasado de golpe ¡ asi!
Who counts on it to have their money shuttled all around the world for them.
Pero sé quiénes llevan el negocio y confían en que su dinero... rule por el mundo.
AND THE FREQUENCIES OF THOSE SOUNDS WILL HYPNOTIZE ALL AROUND THEM, PRIMED FOR MY SUGGESTION THAT I RULE THE WORLD!
Y las frecuencias de esos sonidos hipnotizarán a todos y los mentalizarán con que yo debo conquistar el mundo.
All Afro-beat lovers, music lovers from around the world come here to have a ball.
Todos los aficionados al afrobeat del mundo vienen aquí a divertirse.
The girl in the picture moved around and lived all over the world.
La chica de la foto se mudó y vivió por todo el mundo.
People come to Sigma from all walks of life, all kinds, all types. There are 20,000 of us around the world.
Los miembros de Sigma tenemos todo tipo de vidas, hay 20,000 en todo el mundo.
Oh, yes. Say there was a funeral, a big funeral, and lots of flowers, and all the prominent people came. If they ask about Mr. Manville, just say he was so broken up he had to take a trip around the world for a year.
Añada que tuvo un gran funeral, un gran funeral con muchas flores, y que asistieron importantes personalidades y si preguntan por el Sr. Manville, dígales que estaba tan afectado que tuvo que irse de viaje por todo el mundo durante un año.
Terry.. this attitude of yours towards life. This contempt that you have for people and the world. All this dashing around of yours.
Tu actitud en la vida, tu desprecio a la gente y al mundo, tus cabriolas en el aire.
Mother and I are starting on a trip around the world tomorrow, and we've made no plans at all for coming back.
Mi madre y yo vamos a dar la vuelta al mundo. Tal vez no regresemos.
You seem to think the world is a three-ring circus... and all you've got to do is run around and have fun.
Piensas que el mundo es un circo y sólo quieres divertirte.
we've now arrived at the Hippodrom at the Great Freedom, the venue known to all seafaring people around the world, where the sailor finds relaxation after a long journey and hard work.
Estamos en el Hipódromo de la Gran Libertad, el local que conocen todos los marinos del mundo, donde la gente del mar encuentra distracción después del duro trabajo y largos viajes.
But I like to think as Curly looks up to Pinky and dances... he may be telling us that we all have someone to look up to... that we should stop going around with our eyes on the ground... that despite all of this grief and turmoil... there are still beautiful things in the world.
Pero me gusta pensar que cuando Gusanito alza la vista hacia Pinky y baila... quizá nos esté diciendo... que todos tenemos a alguien hacia quien alzar la vista... que deberíamos dejar de pasearnos mirando al suelo... y que a pesar de todo este sufrimiento y esta confusión... aún hay cosas hermosas en el mundo.
That's all right for you flying around on Mount Olympus or wherever you come from without a care in the world, but down here it's different. We're practical and efficient.
Para ti está muy bien eso de volar alrededor del monte olimpo sin preocuparte por nadie en absoluto,... pero aquí es muy diferente, somos prácticos y eficientes.
And now you wonder why we just don't take all that gold and go around the world.
Y ahora te preguntas que por qué no cogemos ese oro y nos vamos por el mundo.
The world grew up around him, that's all.
Fue el mundo el que envejeció en torno suyo.
There's Casey Tibbs, five-time World Champion Rider twice All-Around Champion Cowboy of the World.
Aquí Casey Tibbs, cinco veces campeón del mundo de jinete sobre caballo semisalvaje.
You know, I've read all your stories from around the world.
Seguí todos sus artículos a través del mundo.
Have you seen her before all the children around the world.
La has visto antes que todos los chicos del mundo.
Why, all you have to do is look at the world around you.
Todo lo que debes hacer es mirar el mundo.
He says that with all these tanks we can chase the pigeon clear around the world if necessary.
Dice que con todos estos depósitos podemos perseguir a ese palomo alrededor del mundo si hace falta.
the world is full of lots of people here and there and all around
* El mundo esta lleno de montones de personas * en todas partes *
With all the money that we'll get, I want to do a trip around the world to sample all sorts of wine!
¡ Con todo el dinero que pillaremos podremos dar la vuelta al mundo... para probar toda clase de vinos!
well, anyway, they was- - they was traveling around the world, and they went to india, and--and all the way to the tip of africa, and, uh... well, they ha--they had an accident,
Bueno, pues estaban viajando por todo el mundo. Fueron a la India... y llegaron hasta la punta de África. Y... bueno, tuvieron un accidente.
A clinking clanking clonking sound is all that makes the world go around.
El sonido tintineante es todo lo que hace al mundo andar.
" A mark, a yen, a buck or a pound ls all that makes the world go around.
" Un marco, un yen, un dólar o una libra es lo que hace girar el mundo.
Now here's the grand marshal of this year's rodeo... twice world champion, all-around-cowboy Casey Tibbs.
El maestro de ceremonias de este rodeo dos veces campeón mundial, vaquero completo : Casey Tibbs.
Like two years ago... when we were going to go on a trip around the world, the two of us... all expenses paid.
Como hace dos años... cuando íbamos a viajar alrededor del mundo, nosotros dos... con gastos pagos.
Lieutenant, when I'm around this kind of bread, all's right with the world. Nothing bugs me.
Cuando estoy junto a un dineral así, todo va bien.
He blasts that thing all the way around the world.
Él transmite esto por todo el mundo.
♪ You see all around the boys of the whole world. ♪ Who would give a lot for Springtime to come
Vemos alrededor a muchachos del mundo entero, que darían su primavera para venir a alinearse.
Just being around Myrna meant the world and all to him.
Estar cerca de Myrna lo era todo para él.
Sometimes I wish I were all alone with you in the world... with nobody around us.
A veces deseo estar sola contigo en el mundo... con nadie alrededor nuestro.
I wish you people would send Douglas a globe of the world... to remind him we have obligations all around it.
Ojalá le enviaran a Douglas... un globo terráqueo para recordarle nuestras obligaciones en todo el mundo.
Oh, I didn't give a damn about you wandering around the world all that time. Your boozing and your women, those absurd scandals
No me molestaban sus viajes, sus borracheras, sus aventuras y sus gritos.