All rise Çeviri İspanyolca
1,269 parallel translation
All rise.
De pie.
All rise!
¡ Todos de pie!
Hear ye, hear ye, all rise.
Todos en pie.
All rise.
Todos de pie.
All rise for the Honorable Judge Marshall Stevens.
Todos de pie para recibir al Honorable Juez Marshall Stevens.
But soon you shall rise. And when you do... we'll kill them all.
Pero pronto te levantarás, y cuando lo hagas los mataremos a todos.
All rise.
Todos en pie.
"Thus saith the Lord :'Behold,..... waters shall rise up out of the north and be an overflowing flood,..... and all the inhabitants of the land shall howl."'
.. y entonces, bajo... " "Dijo el Señor : " Vereis como subiran las aguas y saldran de su cauce, y habra grandes inundaciones, y se oiran las lamentaciones de los habitantes de la tierra " " ".
[Bailiff] All rise.
Todos en pie.
All rise.
¡ Todos en pie!
BAILIFF : All rise.
Todos en pie.
All rise!
- Todos de pie.
All rise. - Ha, ha. Made you rise.
¡ Los hice parar!
% [Organ] All rise, please.
Todos de pie, por favor.
All rise.
- Grandioso.
all rise.
Que el acusado se ponga de pie.
All rise.
En pie
All rise.
¡ Todos de pie!
All of us must rise to the call above and beyond.
Todos debemos obedecer el llamado más allá del deber.
He must attack first, or all Ithaca will rise against us.
Él debe atacar primero o toda Ítaca se levantará en nuestra contra.
After all, the name Anastasia means "she will rise again".
Después de todo, el nombre Anastasia significa la que de nuevo surgirá.
I'm just trying to get a rise out of you, that's all.
Sólo estoy intentando conseguir que reacciones.
A shilling rise is all he could manage.
Un chelín de aumento es todo lo que logró.
All rise.
De pie, todos.
May the banners of bliss rise in all ten directions.
Que las banderas de la dicha ondeen en todas las direcciones.
Mr Zabuto said all the signs indicate that a very dark power's about to rise in Sunnydale.
El Sr. Zabuto dijo que un poder muy malo estaba por alzarse en Sunnydale.
All rise.
Intenté mantenerme erguido, y no parecer intimidado
All rise.
¿ Puedo ser honesto con usted, Brian?
This time, I want us all to sing... because maybe, if we all sing together with all our hearts... our voices will rise up out of this chapel... out of this building... up into the heavens.
Esta vez, nos quiero a todos cantando pues quizás, si cantamos todos juntos, con todos nuestros corazones nuestras voces se elevarán más allá de esta capilla fuera de este edificio hasta el Cielo.
Gave rise to over 33 different phenotypes... all distinct for reaching their sexual maturity within two months.
Así crearon 33 fenotipos... que distintamente llegan a la madurez sexual en el transcurso de 2 meses.
It is my most fervent hope that this be... the moment when all mankind comes together- - when at last the world's population can rise as one, and say- -
Es mi más ferviente deseo que éste sea... el momento en que la humanidad se junte... cuando los últimos habitantes del mundo se unan, y digan...
All right! Rise and shine, Sleeping Beauty.
Despierta, Bella Durmiente.
All day working like a lackey from rise to set... sweating in the eye of Phoebus.
Todo el día trabajando como un lacayo para poder mantenerse... sudor en los ojos de Febo.
- To think of all the miles I've covered on starlit nights, and never feel my soul rise so much as an inch above my shirt collar.
Y pensar en las millas que he recorrido en noches estrelladas y nunca he sentido que mi alma se elevara ni una pulgada del cuello de mi camisa.
All rise for the honorable wiley banning.
El honorable Wiley Banning
All rise.
Todo el mundo en pie.
All rise.
- Dame tu zapato. - No. ¡ De pie!
All rise.
¡ De pie!
If we focus all our positive energy, we can make the Pentagon rise up off the ground.
Si nos concentrarnos en toda nuestra energía positiva, podemos lograr que el Pentágono se alce del suelo.
Means that Joseph some day soon will rise above us all
Significan que José, algún día, estará por encima de todos nosotros
With his opportunity now in front of him, Michael would rise to the challenge and lift his teammates along with him as Chicago would dominate the Lakers. Divac with a bounce pass and Jordan a steal. Tightropes the sideline all the way to the hoop for the dunk.
Divac pica un pase y Jordan lo intercepta, sube pegado a la banda hasta la canasta y la machaca.
If the rivers rise early all the eggs are lost.
Si el río crece antes de tiempo todos los huevos están perdidos.
They're all expecting slug man here is gonna rise up and lead'em into the light.
todos están esperando que el bicho de aqui los elevará y conducirá hacia la luz.
We all know that attacks on COs are on the rise.
Sabemos que los ataques a oficiales están en alza.
With a victory or two, all Cardassia will rise up with us.
Con una victoria o dos, toda Cardassia se unirá a nosotros.
So that all the dead of the earth will rise.
Todos los muertos sobre la Tierra se levantarán :
Rise up like fire, and burn all that oppose you.
Elévate como el fuego, y quema todo lo que se te oponga.
Like all giant pterosaurs, he uses his enormous wings to ride on the warm air currents that rise over land.
Como todos los pterosaurios gigantes, utiliza sus enormes alas para montarse en las cálidas corrientes de aire que se levantan del terreno.
All rise.
¡ En pie!
All right. Rise and shine, you shitheads!
¡ Ya despiértense, bola de pendejos!
And all scum will rise to the surface.
Y toda la escoria sube a la superficie.
rise 295
rises 50
rise and shine 319
rise up 70
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
rises 50
rise and shine 319
rise up 70
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21