And now he's Çeviri İspanyolca
9,621 parallel translation
The silver lining, however, is we now have the opportunity to find out how and from whom he's been getting his classified information.
Sin embargo, la parte positiva, es que tenemos la oportunidad de averiguar cómo y de quién estaba recibiendo su información clasificada.
And hopefully now he'll just respect me, that's all I ask.
Y espero que desde ahora él me respete, es todo lo que pido.
The mob gets together to divvy up, in a sense, what Anastasia had left behind, and what Luciano isn't able to control so well, now that he's back in Italy.
La Mafia se reúne para repartirse, en cierto modo, lo que Anastasia ha dejado atrás, y lo que Luciano es incapaz de controlar muy bien, ahora que está de vuelta en Italia.
And now that he's gotten away with it, he'll likely be emboldened.
Y ahora que se ha salido con la suya, es probable que se inspire.
Element in the water, and he's now struggling again on land. Now struggling again on land. go, go, go.
¡ Ahora está luchando con esto de nuevo en tierra!
I mean, you have this gun and all this gear and your training, but that's not Goa he you now. What's up with you, man?
Tienes esta arma y todo este equipo y tu entrenamiento, pero eso no te ayudará ahora ¿ Qué pasa contigo, hombre?
I got into it this morning and now I'm helping Sherlock with this homicide he's working.
Me puse en ello esta mañana y ahora estoy ayudando a Sherlock... con este homicidio en el que está trabajando.
And now that he's dead, he knows everything.
Y ahora que está muerto, lo sabe todo.
And now he's messing with me.
Y ahora está jugando conmigo.
Now with the FBI asking for help, he sees the opportunity he's been looking for and meets with his closest advisor, Meyer Lansky.
Ahora con el FBI pidiendo su ayuda, ve la oportunidad que ha estado buscando y se reúne con su consejero de mayor confianza, Meyer Lansky.
And now, Luciano wants to make sure the valuable help he's given to the war effort doesn't go unrewarded.
Y ahora, Luciano quiere asegurarse de que la ayuda inestimable que ha dado a los esfuerzos de la guerra no se queda sin recompensa.
And right now, what he wants is to control PJ's fate, and everybody around him is suffering because of it.
Y ahora mismo, lo que quiere es controlar el destino de PJ y todo el mundo a su alrededor está sufriendo por su culpa.
You've wormed your way into Walt's head, and that is a big reason why he's MIA right now.
Usted ha desparasitados su camino en la cabeza de Walt, y que es una de las razones por qué está MIA ahora.
Now he's missing, and I'm not leaving without that VIN.
Ahora que se está perdiendo, y yo no me voy sin que VIN.
And now he's gonna judge me'cause I can't stand on my own two feet?
¿ y ahora quiere juzgarme porque no puedo seguir por mi cuenta?
And now, he's gonna spend the next 20 years Thinkin'about why you don't fuckin'hit me, And
Y ahora se pasará los próximos veinte años pensando por qué no cojones me has pegado tú, y también voy a joder vivo a ese cabronazo de Marty Stein con él.
And now he's got a hole in his head, and his father, he never understood him.
Y ahora tiene un agujero en la cabeza, y su padre, él nunca lo entendió.
Ford was watching him, and now he's dead.
Ford lo estaba vigilando y ahora está muerto.
He's been to the hospital, had an ultrasound scan, and now you know what the next steps are.
Estuvo en el hospital, le hicieron una ecografía, y ahora ya sabe cuáles son los próximos pasos.
So now he's a holy man and he gets to walk around here Killing goats whenever he feels like it just in case?
Entonces, ¿ ahora es un santo y anda caminando por aquí matando cabras cada vez que le parece pertinente?
He's in Oakton, Virginia, and he's on his computer right now.
Es de Oakton, Virginia, y está en su ordenador ahora mismo.
He needed my help, and now he's missing.
Necesitaba mi ayuda, y ahora está desaparecido.
I purged him to the V-1s two days ago, And now he's speaking on behalf of a V-1 rebellion?
Le purgados en las V-1 hace dos días, y ahora está hablando en nombre de un V-1 rebelión?
And right now, there's nothing he wants more than to be back up here with us. Oh, damn it.
Y en este momento, no hay nada que quiera más que al estar de vuelta aquí con nosotros.
But he's gone now, and...
Pero ya se ha ido, y...
And now, he's dying because of the V6s, because of their cruelty.
Y ahora, está muriendo por los V6, por su crueldad.
Now he's found another body, he'll want revenge, and he'll get it at all costs.
Ahora que ha encontrado otro cuerpo, querrá venganza y va a conseguirla a toda costa.
When we met you, you told us about Jose's story and the threats that he was having at school by the gangs. How do you feel now?
Cuando te conocimos, nos contaste la historia de José... y cómo lo amenazaban las pandillas en la escuela.
He's going through a lot right now, and I don't want to make things harder.
Está pasando por mucho ahora mismo, y no quiero hacer las cosas más difíciles.
They've got Mr Mason's hopes up, let him think he had a future and now what?
Le dieron esperanzas al Sr. Mason, lo dejaron creer que tenía un futuro, - ¿ y ahora qué?
And... and now he's dead, so why are we talking about this?
y ahora está muerto, así que, ¿ por qué estamos hablando de esto?
Now he's treating them to the best champagne and women money can buy.
Ahora está invitándolos al mejor champán y a las mujeres que pueda comprar.
But there you have it, the King has spoken, he made his position clear and it's now down to the electorate to decide...
Pero aquí lo tenemos, el Rey ha hablado, ha dejado clara su posición y ahora decidirá las eleccionas...
And now he's been attacked.
Y ahora ha sido atacado.
I sent him out into danger and then I kicked him off the ship like he was nothing and now he's gone forever.
Yo le envié hacia el peligro y después Le di una patada fuera de la nave como si fuera nada y ahora se ha ido para siempre.
I told you not to use him and now he's out there somewhere?
Te dije que no lo utilice y ahora está por ahí en alguna parte?
Well, she's tied up trying to get Ensign Wilt's car into evidence, so I called Cyber Operations and they have their best agent on the way now.
- Bueno, está ocupada intentando conseguir pruebas del coche de la alférez Wilt, así que he llamado a los de Operaciones Cibernéticas y su mejor agente viene de camino.
And I'm thinking right now he's sorry he did.
Y ahora mismo pienso que se lamenta haberlo hecho.
Suzy's second husband is Johnny Rivard, and he's in here with me right now.
El segundo marido de Suzy es Johnny Rivard... y él está aquí conmigo ahora mismo.
His lordship's had his operation, and now he's resting.
Ya operaron a Su Señoría y ahora está descansando.
I've learned from my mistakes, and now I have an awesome girlfriend who's got it all figured out.
He aprendido de mis errores, y ahora tengo una novia maravillosa que tiene las ideas claras.
I decided that I was gonna write the valedictorian speech and Aria offered to help me so she's waiting on me right now.
He decidido que voy a escribir el discurso, y Aria quiere ayudarme. Está esperándome.
And now he's gone all vigilante and he still doesn't think that he's gonna get himself killed.
Y ahora se ha ido todo vigilante y él aún no piensa que va a conseguir que le maten.
I don't know by who, and right now I don't care, but Reddington's inside, and he can't be moved.
No sé por quién, y en este momento no me importa, pero Reddington está adentro, y no se puede trasladar.
He thinks I have a heart and now he's willing to open up about Hyde.
Cree que tengo corazón y está deseando sincerarse sobre Hyde.
And now he's looking at the inside of a coyote.
Y ahora esta mirando el interior de un coyote
Yeah, the thing of it is, even if we find the gloves and get the killer's prints or DNA and we do ID this guy, he's probably long gone by now.
Además, aunque los encontremos y consigamos el ADN del asesino... e identifiquemos al tipo, probablemente ya se haya ido.
He won the Sword of Honor when he graduated from Sandhurst and now he's a commander, on the United Nations Peacekeeping Force.
Ganó la Espada de Honor cuando se graduó en Sandhurst y ahora es comandante, en las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas.
I quit my coding class and I gave up my whole summer for her and the baby, and now it's like she doesn't even want me around.
He dejado mi clase de programación y he dado todo mi verano para ella y el bebé, y ahora es como si ella no me quisisera cerca.
And now he's buying the factory?
¿ Y ahora va a comprar la fábrica?
She's been waiting a long time for my dad to kick off, and now that he has, I'm in her way.
Ella ha estado esperando mucho tiempo para mi papá para dar comienzo, y ahora que él tiene, estoy en su camino.
and now he's dead 107
and now he's gone 75
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now it's over 33
and now we're here 21
and now you're here 41
and now he's gone 75
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now it's over 33
and now we're here 21
and now you're here 41