English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And now look

And now look Çeviri İspanyolca

4,702 parallel translation
And now look at what 30 bucks can get you.
Y ahora mira lo que 30 dólares se puede obtener.
I told you we should have never given him control of the money, and now look what's happened.
Te dije que no le dejáramos controlar el dinero : mira lo que pasó.
And now look at the Steve...
Y ahora mira a El Steve...
And now look here. Smile.
Y ahora miren aquí sonrían.
And now look here. Smile.
Y ahora mire aquí sonría.
And that was only 18 years ago, and now look.
Y eso fue hace sólo 18 años, y ahora mira.
After observing and tasting throughout the challenge, the judges now take one final look to identify three standout dishes.
Después de observar y degustar durante todo el desafío, los jueces toman ahora una última mirada para identificar tres platos sobresalientes.
I was just looking at him the other day, and he had such a baby face, and he's my baby, and just to look at him now with, like, his little chiseled jaw and his attempts at facial hair.
Yo estaba mirandolo el otro dia, y el tiene una cara de bebe, y el es mi bebe, y con solo mirarlo ahora con su pequeña mandibula mas marcada y sus intentos de vello facial.
- and now you're so ashamed you can't even look at her?
- y ahora te avergüenza mirarla?
I've been a youth pastor for many years now, and I know the look.
He sido un joven pastor por muchos años, y conozco el aspecto.
Look, I let Paul move into my apartment when Christina and I moved to Jersey, but now we're broken up.
Mira, yo dejé que Paul se mudase a mi apartamento cuando Christina y yo nos mudamos a Nueva Jersey, pero ahora hemos roto.
Now, look, my wife's the victim here, I'm the target, so obviously, I can't run point on this case. So let me be clear, I'm not running point when I tell you I want a rush on the prints and the serology.
Miren, mi esposa es la víctima aquí, yo soy el objetivo así que obviamente no puedo llevar este caso,... así que déjenme ser claro : no estoy mandando cuando les digo que quiero que se apuren con las huellas y la serología.
We're just friends now, but he bought the tickets when we were still dating, and he really wants me to go and... Anyway, look, I'll call you.
Bueno, mira, te llamaré.
Look, I've been doing this "weirdo, quirky, fabulous, " outrageous, sidekick, best friend " thing for a while now, and it hasn't gotten me very far.
Mira, llevo haciendo el papel de "raro, extravagante, fabuloso escandaloso, compañero, mejor amigo" durante un tiempo, y no me ha llevado muy lejos.
Look at the kind of life that he's led, and the life that he's living now.
Mira el tipo de vida que ha llevado, y la vida que está viviendo ahora.
Seeing his journey throughout the entire competition, to really see how he's developed, and, when I look at him now, I look at him as a chef.
Al ver a su viaje a través de toda la competición, para ver realmente cómo se desarrolla, y, cuando lo miro ahora, lo miro como un chef.
Now look at Natasha, taking this fish and cooking it like I've never seen...
Ahora mira a Natasha, Tomar este pescado y cocinarlo como nunca he visto...
Look, and now Burt and Virginia are freaking out and they're looking for dirt on you.
Miren, y ahora Burt y Virginia están perdiendo la cordura y están buscando desenterrar secretos sobre ti.
24 hours ago, your boy was trying to put a bullet in you, and look at him now.
Hace 24 horas, su hijo estaba tratando poner una bala en ti, y míralo ahora.
Now look what's happened - you've gone and got yourself raped.
Mira lo que ha pasado : te vas y consigues que te violen.
And so, by figuring out a way to burn little holes in the quartz using high-powered lasers, you've now created your ones and zeros, and they were actually doing it at a scale where you can just look at it with a microscope and see the ones and
De modo que, encontrando una forma de grabar pequeños agujeros en el cuarzo usando láseres de alta potencia, ahora se han creado tus unos y ceros y lo están haciendo en realidad a una escala donde solo se pueden ver con un microscopio, ver los unos y
And right now you look so beautiful.
Y ahora luces tan hermosa.
I look like Cat and now I'm acting like a ding-bat.
Me parezco a Cat, y ahora estoy actuando como una majadera.
Well, the important thing is I'm here now, and you look really nice tonight.
Bueno, lo importante es que ahora estoy aquí, y te ves realmente bien esta noche.
Now, look, I know it's gonna take me a while and I'll probably never get to Kensi's level, but...
Mira, sé que me va a costar algún tiempo y que probablemente jamás llegue al nivel de Kensi, pero...
Look, the truth is we all have a bigger problem now, and you know it.
Mirad, la verdad es que ahora todos tenemos un problema mayor, y tú lo sabes.
The best thing you can do right now is to go there, look Christina in the eye, and show her that this does not bother you.
Lo mejor que puedes hacer ahora mismo es entrar ahí, mirar a Christina a los ojos, y mostrarle que esto no te molesta.
You look at each other and say, okay, now what do we do?
Nos miramos y dijimos : "Y ahora, ¿ qué hacemos?"
And if we take him out now based on innuendo, it'll look like a political hit.
Y si lo acusamos ahora basándonos en una insinuación... parecerá un acto político.
But look, the weather is improving and now I'm in an Aston Martin Vanquish.
El tiempo ha mejorado y ahora estoy en un Aston Martin Vanquish
I look at you now and I see myself.
Te miro a ti ahora y me veo a mí mismo.
Someone's giving away company secrets, and I got to go through everyone's personnel files and look for clues, so right now I just need a little bit of quiet and a whole lot of turkey meatballs.
Alguien está soltando los secretos de la empresa, y tengo que repasar los archivos personales de todo el mundo y buscar pistas, así que lo que necesito justo ahora es un poco de silencio y un montón de albóndigas de pavo.
Torgeir and I were gonna look after the reindeer stuff now.
¿ Qué? Torgeir y yo vamos a encargarnos del tema de los renos. ¿ Sabes qué?
He chopped her up and now he's looking to hide the evidence in the only place he knows we'll never look... the newspaper.
La ha cortado en trocitos y ahora está escondiendo las pruebas en el único lugar que sabe que nunca miraremos... el periódico.
It was games like Doom, you know, and Mortal Kombat, that had what were perceived to be super gory terrible graphics which, when you look at them now, is ludicrous, cos, of course, it's just
Fueron juegos como Doom, ya sabeis, y Mortal Kombat, los que tuvieron esa percepción de tener graficos super gore los cuales, viendolos hoy en día, es ridiculo, porque, por supuesto, viene a ser
When you look at social networks and Facebook, you now have that top-down view into people's lives.
Cuando miras a la redes sociales y Facebook, tienes una vista de arriba a abajo de lo que pasa en la vida de las personas.
Look, hell, I'd like to have a sit-down with somebody and talk a couple things out every now and then.
Mira, diablos, me gustaría sentarme con alguien y hablar un par de cosas de vez en cuando.
Captain has decided that Max here is more of a witness than a pet, and you should know by now how seriously we look after our witnesses.
La capitán ha decidido que Max es más un testigo que una mascota, y a estas alturas ya deberías saber lo bien que cuidamos de nuestros testigos.
Look, you're a father now. And I can't always be worried if or... what
Mira, ahora eres padre y no puedo estar siempre preocupada de si vas a volver a casa
Yeah, and look who's sitting down right now.
Sí, y mira quién se está sentando.
BUT NOW WE NEED TO PULL BACK THE VEIL AND REALLY TAKE A HARD LOOK AT THE FACTS.
La gente católica está entre Ios más nobles y han logrado una cantidad fenomenal de bien a largo de Ia historia.
And look at you, now.
Y mírate, ahora.
Come and look at what they've done now!
¡ Vod! ¡ Ven y mira lo que han hecho ahora!
I mean, I chose another girl over you, and look who's here with me now?
Digo, elegí a otra chica, y mira ¿ quién está aquí conmigo ahora?
- Well, now when you walk down Baker Street together, no one will say, "look, here comes that widow Hudson and her doctor."
Pero ahora cuando vaya caminando por la calle Baker nadie podrá decir que ahí viene la viuda Hudson y su doctor.
I already blew them off- - assuming you told them I wasn't available- - and I will be damned if I am going to say yes now and make it look like I am bowing down and currying favor.
- de odio contra los musulmanes? Ya les contrarié... suponiendo que les dijeses que no iba a ir... y me criticarán si ahora digo que sí... y parece que lo hago rebajándome para congraciarme.
Just look me in the eye right now and tell me that she is not exactly the kind of woman that you always envisioned yourself with.
Mírame a los ojos ahora mismo... y dime que no es exactamente el tipo de mujer con quien siempre te imaginaste terminando.
And it might literally kill me, so I got to tell you right now that you look slamming in that turtleneck.
Y literalmente podría matarme, así que te voy a decir ahora mismo que estás despanpanante con ese cuello alto.
Look... I could knee-deep in snow bunnies and hot tuckeys right now.
Mira... podría estar hasta las rodillas de nieve y con pavo ahora mismo.
And look at you now.
Y mírate ahora.
Now look here, memberships are high, so is demand, so all we need is more members, and where do we get those?
Ahora mira aquí, membresías son altos, por lo que es la demanda, así que todo lo que necesitamos es más miembros, y ¿ De dónde sacamos esos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]