English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And now it's yours

And now it's yours Çeviri İspanyolca

123 parallel translation
You just harm one hair of my lady's head and that ugly face of yours will walk about with no neck under it. Now, mind!
Tocad un solo cabello de mi señora y vuestra horrible cabeza caminará separada del cuello. ¡ Conque cuidado!
But it's healthy. But you're not sick, those gambs of yours are my bread and butter. Now remember we get breakfast free here with our roommates, so we eat plenty of that to lay off on the other meals.
Verá, después de la última guerra, decidieron que esas montañas debían ser arrebatadas a mi país, y yo me fui con ellas.
Now are we well resolved, and by God's help and yours, the noble sinews of our power, France being ours we'll bend it to our awe or lay these bones in an unworthy urn, tombless, with no remembrance over them.
Ahora estamos decididos, y con la ayuda de Dios y la vuestra, nobles tendones de nuestro poder, siendo nuestra Francia, la doblegaremos a nuestra voluntad... o depositaremos estos huesos en una urna indigna, sin sepulcro, para que no quede recuerdo de ellos.
Now it's yours and mine.
Ahora es tuyo y mío.
It's because it touched yours, and is now uncertain as a young lover.
Es porque ha rozado la suya. Parezco un estudiante enamorado.
It's mine now and yours.
Ahora es mío y tuyo.
He's in her care now, And I very much doubt he will find it as tender as yours.
Él está al cuidado de ella ahora... y dudo mucho que lo encuentre... tan tierno como el tuyo.
I've put up with it for a year and half, but the only novel thing that's happened was that you took five days off... and now this new hat of yours.
Lo he soportado durante un año y medio, pero lo único nuevo que ha sucedido ha sido que Ud. se ha tomado cinco días de asueto... y este nuevo sombrero que lleva hoy.
- And because now you can tell me that we're having a child, so... - Yes, because it's yours.
- Sí, porque es tuyo.
In this boring town of yours I had never stopped for more than a day, and now, it's been two months I've been here.
En vuestra aburrida ciudad no me he quedado nunca más de un día, y ahora llevo ya dos meses aquí.
- And now it's yours.
- Ahora es tuyo.
Just as I do now, I'd have to cut, carry and sell the wood. Besides, you cannot give me this forest, because it's not yours.
Igualmente tendría que cortar Ia leña y cargarla y venderla, y además tu no puedes darme este bosque porque no es tuyo.
- And now it's yours.
- Bueno, pues ahora es tuyo.
You see, this place used to be ours, and now it's yours.
Este rancho era nuestro antes y ahora es vuestro.
It's been mine, and now it's yours.
Perteneció a Doc Holliday.
Who made me that way? I saved your life once and now you owe me a life. It doesn't matter if it's yours or your sister's.
Me debes la vida por salvarte justo cuando te ibas a ahorcar ¡ incluso alimenté a tu hermanita!
But now you will accompany me and use a weapon. It's yours!
Desde ahora me acompañaréis a todas partes y os enseñaré el manejo de las armas.
And it's yours now. Take all you want. You can live like a king for a hundred years.
Ahora es tuya, toma lo que quieras, tendrás para vivir como rey por cientos de años.
So now it's out o'yer system... go home to that girl o'yours and start some bloody living.
Ahora te lo has sacado de encima... regresa a casa a esa novia tuya y comienza a vivir.
Now then, Mrs. Spalding... in spite of the fact that I have great doubts about... this misguided attempt of yours to hold on to this place... as a Christian and deacon of the church, it's my beholden duty to... reach out the hand of charity to a human being in need.
Bueno, señora Spalding... a pesar de que tengo grandes dudas respecto a... este equivocado intento suyo de quedarse con esta finca... como cristiano y diácono de la iglesia, es mi deber... ser caritativo con la gente en tiempos de necesidad.
Why did it have to be yours? Because, right now... you're the one and only thing that's making it very hard for me to leave.
Porque, en este momento... tú eres lo único que hace que me cueste mucho marcharme.
Now are we well resolved, and by God's help and yours, the noble sinews of our power, France being ours, we'll bend it to our all... or break it all to pieces.
Ahora estamos decididos, y con la ayuda de Dios y la vuestra, nobles tendones de nuestro poder, siendo nuestra Francia, la doblegaremos a nuestra voluntad... o la romperemos en pedazos.
It's Moon Beams and Fleet Dreams, these two now. Up Yours at the rail...
Está entre Rayo de Luna y Sueño Veloz, uno de esos dos...
I never paid it back, and I think now that Bill's, uh, gone, that you oughta have it. Since it's rightfully yours.
Nunca le pagué y creo que ahora que murió, te corresponde... por legítimo derecho.
"It was mine, and now it's yours."
"Era mío y ahora es tuyo".
And now it's yours.
Ahora es tuyo.
And it was gonna be Chris', and now it's yours.
E iba a ser de Chris. Y ahora es tuyo.
And now it's yours.
Y ahora es suya.
It's been handed down from Goof to Goof to Goof... and now, it's yours, son.
Ha sido entregado de Goofy a Goofy a Goofy... y ahora, es tuyo hijo.
It isn't as good as some of yours are and I know you may be too mature to hang out with teddy bears now. But it's the thought that counts.
No es tan bueno como algunos de los que tienes y quizá seas demasiado grande para rodearte de osos de peluche pero la intención es lo que cuenta.
You conned old Mary Carson into giving you this place... and I'd love to know the truth of that one one day... but it's all yours now... lock, stock and barrel.
Convenció a la vieja Mary Carson de que le diera este lugar... Pero fue solo por amor y algún dia alguien sabrá la verdad... pero es tuya ahora... la represa, los rebaños, y los barriles... y le deseo toda la felicidad.
I'm, I'm moving you know, it's a little big now and, anyway I just found something of yours.
Yo soy, me voy a mudar ya sabes, es un poco grande y ahora, de todos modos me acabo de enterar algo tuyo.
You accepted the job and now it's yours.
Aceptó el cargo y le pertenece.
You go back to a place that was yours... and now it's not.
Vuelves a una casa que era tuya, y ya no lo es.
Yours for the asking, no purchase necessary, it's our way of saying thank you and if you act now we'll include an extra added free complimentary bonus gift, a classic deluxe, custom designer, luxury, prestige, high-quality,
¡ Sólo por preguntar! ¡ Sin comprar nada! ¡ Es nuestra forma de decir : ¡ Gracias!
This is his and now it's yours, and this hers and now it's his!
Esto es de él y esto es suyo, y esto es de ella y esto es de él!
It's almost destroyed my world, and now it is loose in yours.
Casi destruye mi mundo y ahora está suelta en el tuyo.
Look, through some weird rite, you took her luck and now it's yours.
Por un extraño rito, has atrapado su suerte en esa foto y ahora te pertenece.
And now it's yours.
Y ahora es tuya.
A person can be loving and crazy all at once, that's life, but this isn't just my life now, or yours. It's the life of two children, and I have to protect those two children.
Una persona puede ser cariñosa y loca al mismo tiempo, así es la vida pero ahora ya no es sólo mi vida o la tuya sino que también la de dos niños y tengo que protegerlos.
Keep it, then, and for good. It's yours now.
Guardalo entre tus cosas, y hacete cargo, ese ya es tuyo.
And now it's yours to eat and eat and eat.
Y ahora, se lo pueden morder, roer y comer.
But it's my case now, and it's my choice, not yours.
Pero ahora es mi caso, y yo decido, no tú.
And now it's all yours.
Nev lo utilizó como fondo para uno de sus videos.
It wasn't her time then... and it's not yours now.
No era su hora y tampoco es la tuya ahora.
Now it's... now it's done, and um... and I have to get back to work as you have to get back to yours.
Y ahora ahora está hecho. Y tengo que volver al trabajo y ustedes también al suyo.
Now, hang up the phone. Go tell that fuckstick boss of yours to take tomorrow's workday and shove it up his dick!
Ahora, cuelga el teléfono y manda a la mierda a tu jefe en tu último día de trabajo
Now, it is also possible that the abyss will realize it's inside a recreation, and with Beka being dead, go after the only consciousness left... yours.
Ahora, también es posible que el abismo se dé cuenta de que lo que hay dentro es una recreación, y con Beka muerta, irá tras el único conocimiento que queda... el tuyo.
Kneel and it's yours You are now my slave!
De rodillas y es tuyo. ¡ Ahora eres mi esclava!
It's now my business and not yours.
Ahora es mi negocio, y no suyo.
One of the questions I get almost all the time and is probably on somebody's mind right now, if it's not on yours, and that's the idea that, " well, if everybody uses the secret
Una de las preguntas que me han hecho contínuamente y está probablemente en la mente de alguien ahora mismo, si no en la tuya, y es :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]