English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And now you're here

And now you're here Çeviri İspanyolca

1,185 parallel translation
Simba, you're in trouble again, but this time daddy isn't here to save you, and now everyone knows why!
Simba, estás metido en un lío, pero esta vez tu papaíto no está aquí para salvarte, ¡ y ahora todos saben por què!
Um, I'm awfully sorry to be pointing this here gun at you, Justice Thurman, sir, but... it looks like we're wanted and I wanta marry this girl right here and now.
Lamento tener que apuntarle esta pistola... señor su excelencia, pero... parece que nos buscan y quiero casarme con ella ahora mismo.
See, now I'm thinkin'maybe it means you're the evil man, and I'm the righteous man and Mr 9-mm here, he's the shepherd, protecting my righteous ass in the valley of darkness.
Ahora estoy pensando... que quizá significa... que tú eres el malvado... y yo soy el justo. Y este señor, Don 9mm... es el pastor que protege a mi justa persona en la oscuridad.
Now you're not going to dig a hole and just go here now.
Así que aquí no sé por qué no puedes mear aquí.
Angela, I think I know what you're trying to ask... and as somebody who's known you for several years now... if you need to talk about anything, I'm always here.
Angela, creo que sé lo que tratas de preguntar... y como alguien que te conoce desde hace muchos años... si necesitas hablar sobre cualquier cosa, estoy siempre aquí.
You let the door close and now we're trapped in here, and I'm going to miss my train.
Has dejado que la puerta se cierre y estamos atrapadas aquí ¡ y voy a perder el tren!
You came down here to do Winterfest and now you're totally hanged.
Vienes a pasar la fiesta de invierno y coges un muermo increíble.
And now you're here on Caldos, 200 light-years away?
¿ Y ahora está aquí en Caldos, a 200 años luz?
We're all glad to be here with our friends. And I want you right now, ladies and gentlemen, to put your hands together and give a round of warm applause, to 1983's fourth runner-up in the "Star Search" talent competition!
Estamos felices de estar aquí con nuestros amigos. a la cuarta finalista de la búsqueda de talentos de | "Star Search" de 1983!
You're maybe the man of the future right here and now. I don't know.
Quizás tú eres el hombre del futuro, aquí y ahora.
Uncle's not here, nor is Romi. And now even you're leaving.
Tío no está aquí, ni Romi.
Now, you're doing a good job since you got here, Betty... and I just really want to express my gratitude... for the corporation.
Estás haciendo un buen trabajo aquí... y sólo quiero expresarte mi agradecimiento... de parte de la corporación.
Now, if you're still here and if I've got the time I'll have that... chemically inoffensive drink. There's no guarantees.
Y si sigue aquí y si tengo tiempo, me tomaré... esa bebida químicamente inofensiva.
Now, I know you've all seen a million beer and soda commercials, and you know they're not gonna get some professorial guy like me to stand here at a lectern and recite the merits of a particular drink.
Ya sé que todos han visto millones de comerciales de cerveza y gaseosas y sé que ellos no pondrán a un profesor como yo ante el atril y les recite los méritos de una bebida en particular.
And now that you're here, the ceremony can begin.
Y ahora que estás aquí, la ceremonia puede comenzar.
So how come he did eight years and you're standing here now?
Yo robé la licorería del viejo.
Now you're here and it won't go away any more.
Ahora llegaste tú. Y ya no puedo olvidar.
Goddammit, you're gonna settle that rent here and now.
¡ Arreglas lo de la renta aquí y ahora!
" Now I let you go... and you're gonna sit down here, you're gonna fucking eat your food...
"te voy a soltar... vos vas a sentarte y vas a comer tu puta comida..."
Now you're a part of our family here, and I don't think that she's adjusted just yet.
Ahora eres parte de nuestra familia y no creo que ya se haya adaptado a eso.
You just invited me over here for pasta and now you're talking about moving in together.
Me invitaste a comer pasta y ahora hablas de vivir juntos.
But now that you're here, and my programming has adapted, I'm not just working anymore.
Pero ahora estás aquí y no me limito a trabajar.
Well, you're here now, and that's all that matters.
Bueno, estás aquí ahora, eso es lo que importa.
We're here now, and we want something else from you.
Estamos aquí, y queremos algo más de tí.
You're all officially invited. on April the 9th... to the Basilica of Santa Maria del Pellegrino. And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now.
Están todos invitados oficialmente el 9 de abril a la Basílica de Santa María del Pellegrino y celebraremos hasta el amanecer, todos juntos ¡ tan felices como hoy!
Now, look, Henry... we're gonna take some things outta here... and you're just gonna stand there.
Mire, Henry vamos a llevarnos unas cosas. Ud. se va a quedar ahí, parado.
AND NOW YOU'RE HERE, WILL YOU HAVE SOME REFRESHMENT WITH ME? FOR A FEW MOMENTS AT LEAST?
Creo que todos necesitaremos un refresco, ¿ no?
There's a reason why you're here, and a reason why it's now.
Hay una razón por la que estás aquí, ahora.
- And now you're here.
- Y ahora estás aquí.
You weren't happy when I wasn't here, and now you're not happy when I am here.
No eres feliz cuando no estoy, y no eres feliz cuando estoy.
Well, and now you're here.
Y ahora estás aquí.
All I know is that, once upon a time, you wanted to walk in the woods with important people, and now, instead you're here.
Solo sé que una vez quisiste caminar en el bosque con gente importante y ahora, en vez de eso estás aquí.
Now, listen to me. We know why you're here we know who you came to meet and we know what you are going to give her.
Sabemos por qué estás aquí a quién has venido a ver y lo que vas a darle...
Great, so you saved your money, invested it here and now... you're a knockout!
¡ Genial! Ahorró dinero para invertirlo aquí y ahora... ¡ ha quedado de fábula!
And now they're here doing what you taught them how to do.
Y ahora ellos están aquí... haciendo lo que les enseñaste a hacer.
what didn't you call us? And you're here to explain now!
¿ Me escuchaste tú el otro día?
Now he is here, and you're silent.
Ahora él está aquí, y tú estás callada.
Look... AII I know is that now I Iove you. You're here and I Iove you.
Mira, lo único que sé es que ahora te tengo delante y te quiero.
Come on you sit here in this stupid lab... and you look at the stars, and you wish you were travelling and doing what they're doing and now... you got a chance and you're gonna say no?
Vamos, te quedas sentada en este estúpido laboratorio mirando a las estrellas y deseando viajar y poder hacer lo que ellas hacen y ahora... que tienes la oportunidad, ¿ vas a decir que no?
And now you should write to your grandpa to tell him that you're here, so he finds your letter when he returns home.
Y ahora debes escribirle a tu abuelo para decirle que estás aquí. Así encontrará tu carta cuando vuelva a casa.
Look, I know that your head must be spinning right now, and.... Maybe one of the things you're thinking is how unfair it is that right now, when you need to talk to someone most you're kind of stuck here with little more than a semi-stranger.
Oye, sé que ahora tienes la cabeza hecha un lío y no sé, tal vez, una de las cosas que se te ocurren es pensar lo injusto que es este momento y en el que necesitas hablar con alguien
Now here I am, and you're a cowboy.
Se cambiaron las tornas. Ahora tú eres el aventurero.
Whoever is trying to kill your father now knows you're here. And they'll come for you too.
El que intenta matar a tu padre ahora sabe que estás aquí y también vendrá por ti.
You came here claiming you wanted to learn about our way of life, and now, having spent three days here, you're suggesting we abandon it.
Vinieron aquí proclamando querer aprender sobre nuestro modo de vida, y ahora, luego de pasar tres días aquí, están sugiriendo que lo abandonemos.
And frankly, you're lucky to be standing here right now.
Y francamente, tiene suerte de estar parado aquí ahora.
Because if you're here expecting someone and not to buy me a drink, you should tell me now so I can divorce you and take the house.
Porque si estás esperando a alguien y no me invitas un trago, deberías decírmelo ahora así puedo divorciarme de ti y tomar la casa.
Now, you keep that up and everybody's gonna know that we're here.
Ahora, sigue con eso, y todos sabrán que estamos aquí.
Keeping it tight, nice and tight. Now, when you're done, if you've done your job properly, you're gonna have this V right here like that.
Con la corbata, la parte ancha se enreda con la parte... delgada, la primera a la izquierda la segunda a la derecha.
And now because you're here.
Ahora porque estás tú.
And now, even now, when every word of what Wigand has said on our show is printed, the entire deposition of his testimony in a court of law in the State of Mississippi, the cat totally out of the bag, you're still standing here debating.
E incluso ahora, cuando todo lo que dijo Wigand en nuestro programa está impreso, cuando la transcripción de su testimonio está en un tribunal del estado de Misisipi... y se ha descubierto el pastel, tú sigues aquí... discutiendo.
So you should study hard now that you're here. Yes, you must study hard, listen to the abbot and geko and follow the rules.
Deberías estudiar mucho, ahora que estas aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]