And what about this Çeviri İspanyolca
3,295 parallel translation
And what about this?
¿ Y qué hay de esto?
And what about this?
Y ¿ qué tal esto?
And what about this?
Y ¿ qué pasa con esto?
And what about this gentleman here?
¿ Y este señor?
What about bigger picture, you know, it looks like i'm swinging here, swing there, loyal here, loyal there, saying this and changing my mind.
Que tal la situación en general, sabes, nado por aquí, nado por allá, leal aquí, leal allá, digo esto y cambio de parecer.
Because, you started the game with this holier than thau attitdue talking about loyalty and you play the game totally contradictory to that you end up ripping what you sowed. If you say you're gonna do something and you don't do it you suffer the consequences
si ustedes comenzaron el juego con esta actitud santurrona, hablaron de lealtad y jugaron en total contradición de eso, acabarán cosechando lo que sembraron, si dicen que van a hacer algo, y no lo hacen, sufrirán las consecuencias.
I believe that I deserve your vote because what this game is about, it's about outwit, outplay, outlast. And I believe if you look at those three principles, there's nobody sitting up here that did that remotely even close to what I did in this game.
Creo que... merezco tu voto porque... de lo que trata este juego es de Jugar mejor, Engañar a otros y Resistir más, y creo que si ves esos 3 principios, no hay nadie sentado acá que hizo eso
Guys, I've been thinking a lot about our Halloween costumes and Bryan, I know you have always very specific ideas about what we're gonna dress as but seeing as how there's more of us this year, I was thinking that maybe we could go as...
He estado pensando mucho sobre nuestros disfraces de Halloween y Bryan, sé que siempre tienes ideas muy específicas sobre cómo vestirnos, pero viendo que este año seremos más que solo nosotros, estuve pensando que tal vez podríamos ir de...
Well, don't worry about that, sweetie, because daddy was texting back and forth with Santa this morning, and guess what?
Bueno, no te preocupes por eso, cariño, porque papi se ha estado mensajeando con Santa esta mañana, ¿ y sabes qué?
So what do your clients think about this when you're out there and you know you're so vulnerable and you're wearing a bikini.
Entonces, qué piensan tus clientes sobre esto cuando estás ahí afuera y saben que eres tan vulnerable y estás usando un bikini.
And i think that's what this game is about.
Y creo que eso es lo que este juego se trata.
Tim will tell you, and Mel will tell you, is that... What happens is that about this time of night the set gets moved, so we could be here... And if I talked for hours and I said thank you to everybody, bits and pieces of the scenery would start to be removed from underneath me, so, um...
Tim y Mel os lo podrían decir, es que a estas horas de la noche... el escenario se retira, así que podríamos estar aquí... y si yo hablara durante horas, agradeciendo a todo el mundo... empezarían a quitar partes del escenario, debajo de mí... y de todos nosotros.
This "bad wolf" meme keeps kind of turning up in odd places and there's a lot of speculation about what it's going to be.
Este meme del "lobo feroz" les sigue a todos los lugares raros y hay un montón de especulación sobre que va a ser.
And based upon what we know from the belief of the people who built Newgrange and their belief, specifically, about the voyage of the dead, we know that this was a voyage in space.
Y basándonos en lo que sabemos sobre las creencias de la gente que construyó Newgrange, y su creencia específica sobre el viaje de los muertos, sabemos que esto era un viaje por el espacio.
Every time we have a question, I have a woman at the FBI. I just call up and go, "Well, what about this?"
Cada vez que tengo una pregunta, conozco a una mujer en el FBI la llamo y le pregunto, "Bueno, ¿ qué te parece esto?" y ella responde "Sí" o "No puedo responder eso, pero me parece que podría estar bien".
We're sticking with, this is what they really do and this is how they would really operate, and they have to move so quickly, figuring these things out, and that's the thing I learned most about the FBI,
Nos basamos en lo que realmente hacen y en la forma que verdaderamente operan, y en como tienen que apurarse a resolver la situación. Y eso es lo que más aprendí del FBI es que son humanos.
So, what do you say we all go somewhere and talk about this properly?
Por lo tanto, ¿ qué dices que todos pasamos en algún lugar y hablar de esto correctamente?
I know what say we let the good lady go home and I'll consider forgetting all about this.
Si dejamos ir a la dama, tal vez considere olvidar todo esto.
And what's completely fucked up about all this is I know you know where they are.
Y lo que está completamente jodido de todo esto es que yo sé, que tú sabes dónde están.
Yeah, and so much of college is finding out who you are, and that's what this film's all about, is finding out who these characters are and why they became the best friends we know.
Durante la universidad, uno descubre quién es, y esta película trata sobre eso, sobre quiénes son estos personajes y por qué se convirtieron en mejores amigos.
I think it's worth it to look at it and say... what is it about this on a bottom-line level... made people go, " That looks cool.
Creo que vale la pena mirarlo y decir... ¿ qué es lo que se ve en la línea de fondo? hace que la gente diga : es genial.
With three peaks, I think... What's this all about? And it was right there.
Con Tres Picos, creo ¿ Qué es todo esto?
And that's what this is really about!
¡ Y esa es la realidad sobre esto!
- Hey, what'd you go and do that f... wait till Sally hears about this shit.
Espera a que Sally se entere de esto.
How about we leave the maybes out of this and just get together after we done doing what we both got to do?
¿ Qué tal si dejamos el "tal vez" de lado y nos encontramos después de hacer todo lo que tenemos que hacer?
I know what this is really about, and just because you avoid them,
Yo sé lo que pasa realmente, y sólo por evitarlos,
But what's really fascinating about this tar is, Not only does it totally preserve the bird's skeleton, But it also preserves the blood vessels and the DNA.
pero lo que es realmente fascinante acerca de este alquitran es, no solo preserva totalmente el esqueleto del ave, pero ademas conserva muestras de sangre y su ADN.
i thought i'd know what to say in this moment, i mean, i've been thinking about it a lot over the last few days and... i don't know, i guess something feels different.
Creí que sabría qué decir en este momento o sea, lo he estado pensando mucho durante los últimos días y no lo sé, creo que algo se siente diferente.
And what is this about'shrooms?
¿ Y qué hay con eso de los hongos?
Okay, I know what this is about, and I get it.
Bien, sé de qué se trata y lo entiendo.
That's what I thought, but this Dr. Ravenscroft published a scientific journal. I'm gonna have to get over to the college and talk to someone about Ravenscroft and his research. Huh.
Eso creía yo, pero este tal Dr. Ravenscroft publicó un artículo científico.
And then these bands are making this huge-sounding music but about stuff that's totally different than what the politicians are doing.
Y luego estas bandas están haciendo Esta música que suena enorme pero Sobre todas las cosas que es totalmente Diferente a lo que Los políticos están haciendo.
A usa today reporter came and then wrote this really condescending thing about what we were doing and focused on what our clothes looked like and what our bodies looked like.
Un reportero usa today, vino y Luego escribió este articulo Realmente condescendiente acerca de lo Que estábamos haciendo, centrándose en
- Because I asked you to be careful about what you say to people. Learn to keep your mouth shut in public and I don't have to be this way.
Te pedí ser prudente con las personas, es todo.
This is all speculative harm... and what's not being talked about is the actual harm... and that's what has been exposed through this leak.
Esto es todo daño especulativa... y lo que no se habla acerca es el daño real... y eso es lo que ha sido expuesta a través de esta fuga.
You need to take a deep breath and think long and hard about what course of action is best for the preservation of this department's reputation. For once, Detective.
Tienes que respirar profundamente y pensar muy bien cuál es el mejor curso de acción para preservar la reputación de este departamento por una vez, detective.
And, you know, when I heard about the team that he had assembled to make this movie sitting there at night, 2 a.m. at his house seeing the book, looking at the images and hearing Jodorowsky telling me what was gonna happen in every scene.
Entonces escuché del equipo que había formado para hacer esta película Me senté con él, en su casa, a las 2 am, mirando el libro viendo las imágenes y escuchando a Jodorowsky, quién me contaba qué pasaba en cada escena
her name was Annie... we have this whole dinner, and you know what we talked about?
Se llamaba Annie. Tenemos toda la cena, ¿ y sabes de lo que hablamos?
You know, I have this recurring dream about the night that he didn't come home, where he calls and tells me what happened.
Sabes, tengo este sueño recurrente acerca de la noche en que él no vino a casa, donde llama y me dice lo que pasó.
You think about, you know, if I went this way, what could have happened, if I went this way, and I've figured it all out.
Uno piensa, ya sabes, si fui de esta manera, lo que podría haber sucedido, si fui de esta manera, y me he imaginado todo.
When I go to other countries, this is gonna show up that I got refused from america, So more than likely I'm now gonna get dragged off at every airport And questioned about what happened,
Cuando vaya a otros países, aparecerá que fui rechazado en los EUA, entonces probablemente seré arrastrado en todos los aeropuertos e interrogado sobre lo que pasó.
- You can't do this, and not tell us what this one is about.
No pueden hacernos esto, cuéntanos de que va el libro.
We're gonna use these VIP tickets and hit the fucking hayride and see what this shit is all about.
Vamos a utilizar estas entradas vip Y golpear la mierda carretas con heno y ver lo que esta mierda es todo.
These feminazis made themselves a double-edged blade, who unlike us, if this equality racket goes sour, they could just ask for special treatment for being a woman, and men will give it'cause that's what being a man is all about.
Estas feministas nazis se doblan la edad para hacerse las duras como nosotros, y dicen que eso es cualidad educativa? Ellas sólo quieren un tratamiento especial por ser mujeres, y el hombre se los da, porque de eso se trata ser un hombre.
And what's this matter about Satbeer?
Y lo que es este asunto sobre Satbeer?
And what did Littlefinger say about this loss of income?
¿ Y que dijo Meñique sobre la pérdida de su ingreso?
And what is this conversation about?
¿ Y de qué trata esta conversación?
Pogo was this world similar to what Watterson created where there were these animals and these characters, and they spoke about things much bigger than the swamp that they lived in.
"Pogo" estaba en ese mundo similar al que creà ³ Watterson donde estaban estos animales y estos personajes y hablaban sobre cosas mà ¡ s grandes que el pantano en el que vivà an.
This leads to my theory of what it is that Watterson might be doing, and I suspect that some of it is about control.
Esto lleva a mi teorà a de lo que Watterson podrà a estar haciendo. Y sospecho que algo de esto se trata de control.
This story raises such questions about humanity and what human beings are capable of.
Cerdon no regresa a la normalidad tras la tragedia Esto cuestiona a la humanidad y lo que los humanos pueden hacer.
And so now I'm really being thoughtful about this and taking the time to figure out what I'm looking for in a romance relationship.
Ahora estoy muy atenta con respecto a esto y me tomo mi tiempo para pensar lo que estoy buscando en una relación amorosa.
and what are you doing 48
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78
and what's your name 81
and what does that mean 94
and what do you think 83
and what's that 303
and what's this 102
and what did you say 84
and what's that supposed to mean 44
and what about 34
and what if you're wrong 16
and what is that supposed to mean 21
and what does that mean 94
and what do you think 83
and what's that 303
and what's this 102
and what did you say 84
and what's that supposed to mean 44
and what about 34
and what if you're wrong 16
and what is that supposed to mean 21