And what is that Çeviri İspanyolca
16,434 parallel translation
And what is that?
¿ Y qué es eso?
And what of the discovery that her sister is a barefaced liar?
¿ Y que de descubrir que su hermana es una mentirosa descarada?
Uh, yeah! And if you were wondering what is so super-fun about that, is that it comes with a - - a side of, uh...
Y si te estabas preguntando que es lo divertido en ello, es que viene junto a...
The reality is that luke's grades and test scores Are what we educators call suboptimal.
La realidad es que las notas de Luke son lo que los educadores llamamos subóptimas.
That's what A.R.G.U.S. wanted you to believe when they snatched him up, but believe me, this half-shark is very much alive, and his biological imperative is telling him to do one thing.
Eso es lo que A.R.G.U.S. quería que lo cree Cuando le arrebataron, Pero créanme, esta media tiburón es muy vivo,
What I need is the truth, and I'm not convinced that's what I'm getting here.
Lo que necesito es la verdad, y no estoy convencido de que es lo que estoy obteniendo.
See, some day, you'll be the conductor and it'll be your job to punish people that are late for rehearsal by not letting them pitch plays which is what I'm about to do you right now.
Verás, algún día, serás el director y será tu trabajo castigar a la gente, que están atrasados para el ensayo por no dejarlos tocar juegos, que es lo que estoy a punto de hacer en este momento.
So, I've done what you all asked and waited two years, but now that I am 25, and free to decide for myself whom I will marry, it is with great pleasure...
Gracias. Bueno, hice lo que me pediste y esperé dos años, pero ahora que cumplí los 25 y soy libre para decidir con quién voy a casarme, es un gran placer...
And what happens when you start watching porn at a young age is that... y-you get sicker, and sicker, and sicker.
Y lo que sucede cuando empiezas a ver porno, a esa edad tan temprana es que... te enfermas más, y más, y más.
- and that is what people think.
- y es lo que piensa la gente.
You've been charged and tried but the one person that refuses to examine what you're accused of is you.
Ha sido acusada y juzgada, pero la única persona que ha rechazado admitir por lo que se la acusaba, es usted.
What you can't know is that we're both almost fully clothed and the file's been abridged.
Lo que no pueden saber es que estábamos casi vestidos por completo y la grabación ha sido recortada.
What you're saying is that some impostor acquired the firearm and then tampered with the paperwork to cover his tracks.
Lo que está diciendo es que un impostor cogió el arma - y manipuló el papeleo para cubrir su rastro. - Sí, señor.
What will it look like if Fairbank slips any inquiry and then it's revealed that the senior investigating officer is part of the same closed organisation?
¿ Qué impresión dará si Fairbank escapa a una investigación y después sale a la luz que el superior policial a cargo de la investigación forma parte de la misma organización secreta?
And what is it that the Reverend asked you to do?
¿ Y qué es lo que te pidió que hicieras el reverendo?
And what message is that?
¿ Y qué mensaje es ese?
That that man is the devil and that you have to stop him, no matter what?
¿ Que ese hombre es el diablo y que tiene que detenerlo, sin importar qué?
Okay, you wanted me to start a new life, and that is exactly what I'm trying to do.
Tu querías que empezara una nueva vida, y éso es exactamente lo que estoy tratando de hacer.
I blame a world that lets you own a gun and that lets you grow up without love,'cause if what you're saying is true this was an accident, and I don't see the point in your whole life being ruined
Culpo a un mundo que te deja tener una pistola y que te deja crecer sin amor, porque si lo que estás diciendo es verdad esto fue un accidente, y no veo el punto en que toda tu vida se arruine
That is what you said to me, and then you shut down.
Eso es lo que me dijiste, y luego te callaste.
The minute I show up, gossip starts, and then this... w-what we've been doing, that's all anyone is gonna talk about.
En el momento en que se presenta, se inicia el chisme, y entonces este... w-lo que hemos estado haciendo, eso es lo único que se va a hablar.
Yeah, I don't know much about that, but... what I do know is that, uh... I ran into Santiago yesterday and he was asking about you.
Sí, no sé mucho sobre eso, pero... lo que sí sé es que... ayer me encontré con Santiago y preguntó por ti.
- What we should do, really, is we should be like those dudes on YouTube that, like, see hot chicks, and then they just go up to them and just freaking scope'em out and say, "You're hot." Smooch'em.
Vale, chicos.
All I know is that we set her free, and we're gonna put her back there no matter what it takes.
Lo único que sé es que la liberamos, y que vamos a volver a encerrarla cueste lo que cueste.
And what... is that a chemical odour?
Y qué... es ese un olor químico?
That is what you and I are going to talk about.
Es algo de lo que usted y yo tenemos que hablar.
And that is what she is telling every member of the California delegation, one phone call at a time.
Es lo que le dice a cada miembro de la delegación de California, uno a uno por teléfono.
What... what I'm saying is that we need to get beyond husband and wife.
Lo que digo es que debemos superar la idea de marido y mujer.
Now, you could say that I... I have these demons because what I did was wrong and that your cause is righteous.
Podrás decir que tengo estos demonios porque lo que hice estuvo mal, y que su causa es justa.
And what kills you is that I'll make a great president.
Y lo que lo mata es que yo seré un gran presidente.
The objective here is Ahmadi, and that's what I'd like to discuss.
El objetivo aquí es Ahmadi, y de eso quiero hablar.
And that's what a 12.99 Bundy Burger looks like, is it?
¿ Una hamburguesa a 12,99 libras te parece eso?
I think she was close to proving exactly what it is you've been up to since you got back, and you couldn't let that happen.
Creo que se estaba acercando a demostrar exactamente lo que has estado haciendo desde que volviste, y no podías dejar que ocurriese.
What you don't know is that there... is a whole world of forces working all the time all around us, and that makes for a whole hell of lot of gray.
Lo que no sabe es que hay... todo un mundo de fuerzas trabajando todo el tiempo a nuestro alrededor, y eso hace todo un infierno de muchos grises.
And we know that there are seven sacrifices that form the image of a plow, but we don't know what the plow is.
Y sabemos que hay siete sacrificios que forman la imagen de un arado, pero no sabemos qué es el arado.
But what's painful is to just not have any sense of the whole thing and not have other people that knew about it, and that could talk about what happened that day.
Pero lo doloroso es no ser consciente de todo eso y no tener a los que lo conocieron para que hablaran de lo que sucedió ese día.
What you've done is put that little old lady in there in a potentially very vulnerable and dangerous position.
Lo que ha hecho es poner a esa viejecita de ahí fuera en una posición potencialmente muy peligrosa y vulnerable.
You see, this is what it does to you - it makes you selfish and small-minded and unpleasant, and that isn't you.
Ves, esto es lo que te hace te convierte en egoista y cabezota y desagradable - y tú no eres así.
And you'll say you'll bring it here, but the real plan is to distract me from what is, I'm sure, an impressive law enforcement response just outside that door.
Y dirás que me lo vas a traer pero el verdadero plan es distraerme de lo que, seguro que es una impresionante respuesta de las fuerzas del orden detrás de esas puertas.
Well, I can tell you what I am interested in, and that is you.
Bueno, te voy a decir qué es lo que me interesa a mí, me interesas tú.
So they killed all the natives, and El Dorado came to represent the fantasy of boundless wealth- - and that is what's inside the package.
Así que, mataron a todos los nativos y El Dorado llegó a representar la fantasía de una riqueza interminable... y eso es lo que hay en el paquete.
I guess we're back to you, doc. So, what did you do... Arrange a meeting and when Robyn wouldn't cooperate with you, is that when you killed her?
¿ Qué hizo, arregló una reunión con Robyn y cuando no cooperó, la mató?
I've been worried about myself, and now that we know who he is, what he is, what he did to those kids, Martin, I just...
He estado preocupado por mí mismo, y ahora que sabemos quién es, lo que es, lo que hizo a los niños, Martin, es que...
And it's a matter of record that what legs he have left is of poor condition.
Y para que conste esas piernas que le han quedado están en malas condiciones.
And what you're gonna do is you're gonna remember as long as you live... that I don't fucking bullshit.
Y lo que harás será recordar, mientras vivas, que yo no miento, maldición.
And I want you to get that what we're gonna do is have lots of those moments.
Quiero que entiendan que tendremos muchos de esos momentos.
And my job is to dominate the problem out and bring out, within that person, what's really strong.
Mi tarea es dominar el problema y extraer la verdadera fortaleza dentro de esa persona.
And what I can tell you is... because I've been through that, I have fucking muscle and strength.
Y lo que puedo decirte es que, como pasé por todo eso, tengo músculos y fuerza.
And that gift is being born today, right fucking now, with some new choices of what's gonna happen.
Ese don nace hoy, maldición. Con algunas opciones de lo que sucederá.
And what I'm gonna do with you, if you want, is I'm gonna put you through that training so that you have every talent I have to be able to help anyone.
Lo que haré contigo, si quieres, es brindarte ese entrenamiento para que tengas el talento que yo tengo para ayudar a cualquiera.
And what I realized is that I love connecting with people.
Lo que me di cuenta es que me gusta conectarme con la gente.
and what is that supposed to mean 21
and what are you doing 48
and what are you doing here 62
and what about you 352
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what happened 146
and what do you want 78
and what are you doing 48
and what are you doing here 62
and what about you 352
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what happened 146
and what do you want 78