English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And what about us

And what about us Çeviri İspanyolca

1,006 parallel translation
And what about us, if we had a fiancee and they sent us to the Pacific?
Y también nosotros, ¿ si tuviésemos una prometida y nos mandaran al Pacífico? ¿ Eh?
And what about us?
¿ Y qué hay de nosotros?
- Yeah, and what about us?
- ¿ Y nosotros?
And what about us?
¿ Y nosotros, qué?
And what about us messenger boys?
¿ Y qué hay de nosotros, los mensajeros?
And what about us?
¡ Tendremos un buen entretenimiento!
And what about us?
Así pues, ¿ cómo nos afecta?
And what about us now?
¿ Y qué pasa con nosotros ahora?
- And what about us?
- ¿ Y nosotros qué?
those Herodots, Tacitus, Livius... they cannot help us what do they know about East Prussia and Pomerania?
Los Herodotos, Tacitus, Livius... ¡... no van a ayudarnos! ¿ Qué saben de Prusia Oriental y Pomerania?
The old man doesn't know what to do about his kid, and wants us to help him, but just couldn't get it out.
El viejo no sabe qué hacer con su hijo, y quiere que lo ayudemos... pero no pudo decirlo.
She's always worried about us and tells me what she thinks of us.
Siempre está preocupada por nosotros... y me dice lo que piensa de nosotros.
We'll ask him to tell us about his holiday and see what he says.
Le pediremos que nos cuente sobre sus vacaciones y verémos que nos dice
Maybe the government forgot us now... arguing about what should be free and what slave... but the time will come... and when it does, this will be a territory to be proud of.
El gobierno nos tiene olvidados... con las disputas sobre libertad y esclavitud, pero ese día llegará, y cuando llegue, éste será un orgullo de territorio.
Maybe the government forgot us now... arguing about what should be free and what slave... but the time will come... and when it does, this will be a territory to be proud of.
A la mitad no, al 90 %. El gobierno nos tiene olvidados... con las disputas sobre libertad y esclavitud, pero ese día llegará, y cuando llegue, éste será un orgullo de territorio.
Well, what are you gonna do about it, stand back and pray... while they drive us out of another state?
¿ Qué harás? ¿ Rezar hasta que nos echen de otro estado?
Yes, and what did we talk about to every woman who sat down with us?
Sí, ¿ y de qué hablamos con todas las mujeres que se sentaron con nosotros?
And what about those who are trusting us?
¿ Y que pasa con los que confían en nosotros?
Tonight at dinner, I understood what you said about the good and evil in people and how it's that way in all of us.
Esta noche en la cena, comprendí lo del bien y el mal en la gente y cómo es así en todos nosotros.
tell us about what a nice community it was before we came and spoiled it.
Diga ahora lo bonita que era esta ciudad antes de que llegáramos.
What lesson can we, all of us, learn from him and about him?
¿ Qué lección podemos sacar de su historia?
He'll see the world, have a wife in every port... and call everybody "sir", but what about us?
Verá el mundo, tendrá una mujer en cada puerto y llamará a todo el mundo "señor", pero ¿ y nosotros?
It's just beastly cruelty, that's what it is, and you make us learn Collects and talk about Christian kindness!
¡ Es horriblemente cruel! Y tú nos haces rezar y nos hablas de caridad cristiana.
What about it? Oh, among us, "thee" and "thou" are used only among the loved ones. ... to all others, we use "You, he, and they"
Lo utilizamos sólo con Ios seres queridos, con Ios demás utilizamos tú, él, ellos, madres e hijos, esposas y maridos, niños y...
I would like to ask the witness to tell us, in her own words... just what is the present status of her marriage, and what brought it about.
Quiero pedirle a la testigo que nos diga en sus propias palabras... cuál es el estado actual de su matrimonio y qué lo provocó.
What are we complainin'about? We still have our house, our hands, and our brains so we can get back what that witch took from us.
Si él que fue Dios nació encueradito ¿ de qué nos quejamos nosotros que siquiera nos dejaron ropa y techo, y manos, y cabeza para volver a ganar de vuelta Io que esa vieja desalmada nos robó?
Why should I? You remember what she told us about Lady Jansen and her husband and that incident in the South of France.
Normal. ¿ Recuerdas las cosas que nos dijo sobre lady Jansen y su esposo en el sur de Francia?
Yeah, and that's 21 times you told us about it! So what?
Sí, y ya son 21 las veces que los has dicho. ¿ Y qué?
What about Moses and the tablets he left us?
¿ Y qué hay de las tablas que nos dejó Moisés?
But from now on, tell us exactly what you know about this man... and exactly what happened last night.
De ahora en adelante díganos exactamente lo que sabe de él y de lo que pasó exactamente anoche.
Because when we experience death, we think about what's true and false all around us.
También porque, frente a una muerte, confundimos, sin saberlo, lo verdadero y lo falso a nuestro alrededor.
I ain't the only one heard what you said about choosing the battlefield, and we don't want Dade marching into town with his gun army and wiping us out!
No soy el único que oyó lo que dijo sobre el campo de batalla, ¡ no queremos que Dade venga al pueblo con su ejército y acabe con nosotros!
It means happiness and home for everyone else onboard but what about us?
Significa la felicidad y el hogar para todos los de a bordo... ... pero, ¿ qué hay de nosotros?
I thought about what happened between us, and he should be upset.
Pensaba en lo que pasó entre nosotros, y que debe estar enfadado.
Apart from that and telling us a few rather pathetic lies about his past life, which most of us do from time to time anyway, I can't see what he's done to justify being thrown into the street.
Aparte de eso y de que él cuente patéticas mentiras de su pasado... algo que muchos hacemos de vez en cuando... no veo qué ha hecho para justificar su expulsión.
About what's happening to us all, and it seems... that you are the man who is trying to hold these people together.
Y sobre lo que nos está pasando a todos, y parece... que usted es el hombre que trata de mantener la unión.
And what a contestant, people,... who's about to perform for us in this edition sponsored by products from Dorotea...
¡ Y qué concursante, señores! , que se dispone a actuar para nosotros en esta edición que patrocinan los productos Dorotea,
What does she know about us and the diamonds?
¿ Qué sabe ella de nosotros y de los diamantes?
And us? What about us?
¿ Y nosotros qué?
What about us then when we sleep and dream?
¿ Y qué pasa con nosotros?
What the Lieutenant means is that they're about to put us between a rock and a hard place.
Lo que los medios teniente es que están a punto de ponernos Entre una roca y un lugar duro,
First the plants, then the animals and then, perhaps us. And what've we done about it?
Primero las plantas, después los animalitos... y acaso después, nosotros.
Oh really, and what does WOTAN propose to do about it, take over from us?
Oh, de verdad? Y qué va a hacer WOTAN sobre ello, quitarnos del medio?
And I had big ideas about what I was goin'to do, how I was going to get myself a hat full of gold, come back here with a real pretty lady, and build us a big old hacienda out there by the pig house so as the old man wouldn't have to work no more.
Y yo tenía grandes planes... sobre lo que iba a hacer... conseguiría un montón de oro... y regresaría con una dama muy bella... y nos construiría una gran hacienda ahí afuera, junto al chiquero... para que el viejo no tuviera que trabajar más.
And what about your girlfriend, tell us.
¿ Que tal te vá con tu novia?
- And what about us?
- ¿ Y nosotros?
Stalin's death gave us the right to count exactly what we own. To call both wealth and nakedness... by their real names, to think and talk aloud about our problems and to undertake serious research.
La muerte de Stalin nos dió el derecho de saber lo que poseemos,... lo que es nuestra riqueza, y nuestra indigencia, de plantear nuestros problemas y conducir rigurosamente la investigación.
Felix, stop your mumbling and tell us what the letter is all about.
Félix, ¡ deja de murmurar y dinos que dice la carta!
And they come and say that God does not exist and mockery if he heard this, because it never goes to church in masses or meetings. He says about the soul, we have no soul in us, only the gray matter. He does not know what is why not have one.
y dicen que no hay Dios se burlaría si lo oyese porque nunca va a misa a la Iglesia dice que no tenemos alma sólo materia gris porque él no la tiene
- Will you tell us what you and Ocean chattered about?
¿ Puede decirnos de le dijo a Océano?
And foremost, about us, what made us be, to say us.
Y, sobre todo, de nosotros... de lo que nos hacía ser, decir "nosotros".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]