At any cost Çeviri İspanyolca
568 parallel translation
Remember. We must impress this Harrods style director at any cost.
Hay que impresionar a este director de estilo de Harrods cueste lo que cueste.
Zarre, tomorrow, you must finish first at any cost. Right?
Zarre, mañana tienes que llegar el primero como sea, ¿ vale?
Whether you like it or not, I intend to help, and at any cost.
Te guste o no, voy a ayudarte, cueste lo que cueste.
I will make it at any cost.
Lo haré cueste lo que cueste.
We must maintain peace at any cost.
Debemos mantener paz a cualquier costo.
Stupid, if you hadn't made it obvious you wanted that dog at any cost...
Estúpida, si no hubieras dado a entender que querías el perro a cualquier precio...
I must have those papers at any cost!
¡ Debo conseguir esos documentos a toda costa!
We must hold this crowd back at any cost for a time until the gas of peace is ready.
Debemos retener a esa gente hasta que el gas este listo.
Has not womankind the sacred right to protect herself at any cost?
¿ La mujer no tiene derecho a protegerse a cualquier precio?
The name of Zachary Fiske must remain in the background at any cost.
El nombre de Zachary Fiske jamás debe salir a la luz.
But the Emperor is trying to come to an agreement with me at any cost.
Pero el emperador intenta que pactemos a toda costa
We must prevent this all-out attack at any cost.
¿ Qué hacemos? Tenemos que evitar los ataques a nuestras costas.
I can't take much more of you at any cost.
No puedo soportarlo mas.
Destroy people and vehicles at any cost!
Destruir personas y vehículos a cualquier precio!
You're all dying of hunger and trying to get by at any cost.
Todos están muriendo de hambre y tratando de sobrevivir a cualquier precio.
They want to know at any cost... the secret of his incredible victories.
Quieren saber a toda costa el secreto de sus increíbles victorias.
See, Sir, there's just one thing that I desire and that I must do at any cost to administer justice for the benefit of all, in accordance with the law.
Mire, colono, sólo hay una cosa que deseo y debo de hacer, cueste lo que cueste : ... administrar la justicia en beneficio de todos y si es necesario, en contra de todos, según la ley.
- Yes. At any cost!
- Sí. ¡ A cualquier precio!
We have to stop this wedding at any cost.
- Hay que impedir esa boda.
We gotta keep our stars from looking ridiculous at any cost.
No puedes ponerte en ridículo.
You wanted her at any cost
La querías a cualquier precio
I believe you're determined not to say at any cost but you'll be talking after they torture you.
Escucha, aunque quieras guardar silencio, te torturarán. Y el dolor será tan insoportable que te obligará a hablar.
Look for her again, you must find her at any cost and write to me.
Debes buscarla y encontrarla a toda costa. Escríbeme.
Raffaele, I must find this girl at any cost.
Raffaele, tengo que encontrar a esta chica a toda costa.
You're a meddler looking for publicity at any cost.
Un intrigante que busca notoriedad como sea.
Kagenta, protect them at any cost.
Kagenta, protégelas a cualquier costo.
If you loved Mr Carliss's wife, as he says. And desire to hold her at any cost, why then would you kill her?
Si usted amaba a la esposa del Sr. Carliss, tal como él dice,... y deseaba retenerla a su lado a toda costa, ¿ por qué la iba a matar?
I cannot lose it at any cost!
¡ No puedo perderla, cueste lo que cueste!
He then decided to buy it for me at any cost.
Él, entonces, entró deprisa y quiso comprármela como fuese.
I don't want to lose him at any cost!
No le quiero perder de ningún modo...
I want the criminals! I want them at any cost!
Tráiganlos a toda costa, que quiero verlos castigados.
I must save her at any cost...
Debo salvarla cueste lo que cueste.
We can give you a display of swordsmanship... which is better than anything you can see in Rome at any cost.
Podemos ofrecerles una exhibición en el manejo de la espada... mucho mejor que cualquier cosa que puedan ver en Roma.
Go at any cost, if you can make at least one step ahead.
Muévete a cualquier costa, si tú puedes echar al menos un píe hacia adelante.
I only know that I have to take you to Rome, and I will at any cost!
¡ Yo sólo sé que debo llevaros a Roma y lo haré a toda costa!
- I know. You have to track him down at any cost.
El hombre que buscamos es Goliat.
I want to get well, at any cost, I want to get well!
- Quiero curarme cueste lo que cueste.
I didn't say you have to sell your eye at any cost, we no longer live in the time of slavery.
Yo no he dicho que tenga que vender un ojo, por el amor de Dios, ya no estamos en los tiempos de los esclavos.
Which we need to keep at any cost, for the interest of everybody.
Debemos preservar esa amistad por el bien de todo nuestro pueblo.
I won't darn that hole at any cost
No pienso arreglar el agujero.
You've got to at any cost!
¡ A cualquier precio!
The Hanawa godfather ordered us to bring you back at any cost, even if we have to tie you up.
El padrino de Hanawa nos ha pedido devolverla cueste lo que cueste, aun cuando tengamos que atarla.
Some wanted to accept the terms, wanting peace at any cost, while the majority vowed to fight.
Algunos aceptaron los términos, deseando la paz a cualquier costo, mientras que la mayoría votó por luchar.
At any cost you must be the one to take the first step toward reconciliation.
Usted debe ser el que dé el primer paso para la reconciliación.
We're ordered to hold it at any cost.
Nos ordenaron mantenerlo a toda costa.
Get very pretty because we have to conquer him at any cost.
Ponte muy guapa porque tenemos que conquistarlo a cualquier precio.
NAVES BROTHERS : CONFESSIONS AT ANY COST
CONFESIONES A CUALQUIER COSTO
If any man so much as looks at me, I'll kill him. # It's cost me a lot # # Mammy #
Mamita
At least it ain't gonna cost me any money.
- Por lo menos no voy a tener que pagar.
It's the only way to control the uprising. The city of Ecalia must be defended against Hercules at any cost.
Capitán, Hércules ya ha entrado en la ciudad.
Once we're at sea, any sailing order that isn't carried out... sharply and efficiently could cost any or all of you your lives.
Una vez en el mar, cualquier orden de navegación, que no se cumpla.. clara y eficientemente les podría costar la vida.
at any rate 221
at any time 58
at any point 34
at any moment 23
at any price 17
costa 161
costume 31
cost 54
costanza 68
costello 19
at any time 58
at any point 34
at any moment 23
at any price 17
costa 161
costume 31
cost 54
costanza 68
costello 19