Cost me Çeviri İspanyolca
3,935 parallel translation
It'll cost me money.
Me valdrá pasta.
College is gonna cost me tens of thousands of dollars.
La universidad me va a costar miles de dólares.
Given what our cooperation cost me and gave you, yes.
Nuestra cooperación me costó cara, y tú te beneficiaste. Así que sí.
One hour three years ago cost me 300,000 text messages, 4,000 e-mails notes, letters... Do you remember those phone calls with all that sighing and crying?
Pues bien, una hora de hace 3 años me ha costado trescientos mil SMS, cuatro mil correos, y además las notas que me has escrito, y las cartas ¿ y recuerdas esas llamadas llorando y suspirando?
How much would it cost me to avoid that scenario?
¿ Cuánto me costaría evitarlo?
Being your nanny has cost me my wife, my daughter.
Ser tu niñera me ha costado a mi mujer, a mi hija.
Cost me?
¿ Costarme?
If that pork belly is not cooked perfectly, this could cost me the title.
Si ese vientre de cerdo no está perfectamente preparada, esto me puede costar el título.
Oh, says the guy who messed with the past all day, and cost me my pig?
¿ Lo dice el chico que ha estado liando el pasado todo el día y que me ha costado mi cerdo?
Cost me 25 grand.
Me costó 25000 dólares.
Surgery to remove that cost me 1,000 bucks.
La operación para sacárselo me costaría mil pavos.
Knowing the answer has cost me something I value more than my own life.
Saber la respuesta me ha costado algo que valoro más que mi vida.
What's that going to cost me?
¿ Cuánto me va a costar esto?
These mirrors cost me ten- -
Estos espejos me costaron diez -
The wine will cost me half as much to make.
El vino me costará la mitad como mucho.
? 200 that dress cost me.
Ese vestido me costó 200 libras.
Cost me what, roughly?
¿ Qué me va a costar, aproximadamente?
That bank job cost me- -
Ese trabajo en el banco me costó...
Oswald, how much did that cost me? Cha-ching! Uh, $ 60 million, Sabrina.
Oswald, ¿ cuánto me costó? 60 millones de dólares, Sabrina.
Our weekend together has cost me enough.
Nuestra semana juntos me ha costado bastante.
You know what these pants cost me?
¿ Sabes cuánto me costaron estos pantalones?
And guess how much it cost me.
75. Y adivina cuanto me costaron.
He almost cost me "The Spectator" to sell his serial.
Casi me cuesta "The Spectator" por vender sus capítulos.
It cost me 2 grand.
Me costó 2 mil.
Hey... I wanted to ask him how much that phone call cost me.
Hey... quería preguntarle cuánto me costó esa llamada telefónica.
That's already cost me more money than I have - than we have as a band.
Ya eso me ha costado más dinero del que tengo - del que tenemos como banda.
You know, in the end, this walk only cost me, like, $ 50.
¿ Sabes? Al final, este paseo solo me ha costado unos 50 dólares.
How much is that gonna cost me?
¿ Cuánto va a costarme eso?
You do not want to know what two Cokes just cost me!
No querrás saber cuánto me costaron las dos Coca.
Well, he cost me a lot of money when he jumped out.
Bueno, su salida me costó mucho dinero.
All it's gonna cost me are the filing fees.
Lo único que me va a costar son los gastos administrativos.
In any case. I'll protect Momoko at any cost.
Me da igual todo, ¡ protegeré la Momoko!
It's a cost of doing business I'm afraid.
Es el precio de hacer negocios, me temo.
So, tell me... how much that suit cost you?
Entonces, dime... ¿ cuánto te ha costado este traje?
It cost $ 1.
Me ha costado un dólar.
I will never hold that man my friend Who asks me for one penny cost To ransom home revolted Mortimer.
Jamás consideraré a migo al hombre que me pida un penique para el rescate del rebelde Mortimer.
- Nooo! But why did it cost you so much time to get here? "To which he answered :'No wrong is done me"
"Pero, ¿ cómo tener tantas horas robadas para ud.?"
It cost? 39.99, and it was me birthday present!
¡ Costó 39.99 libras, y fue mi regalo de cumpleaños!
How much is it gonna cost for me to get on this flight?
¿ Cuánto me costaría volar al espacio?
How much will it cost?
- ¿ Cuánto me costaría?
He's the one who cost me my leg.
Él es el culpable de lo de mi pierna.
The only difference is your kid's gonna cost you a fortune and mine is gonna make a fortune.
La única diferencia es que tu niña te costará una fortuna y la mía me hará ganar una fortuna.
They're cost cutting. So they offered me a choice... more hours for less money, or voluntary redundancy.
Así que me ofrecieron una posibilidad... más horas por menos dinero, o la baja voluntaria.
These jeans cost $ 300.
¿ Estos vaqueros me costaron 300 dólares?
But I didn't fully realize the personal cost.
Pero no me di cuenta enteramente del coste personal.
If you want me to make you look good, it's gonna cost.
Si quieres que te haga quedar bien, te va a costar.
You're asking me to look the other way and possibly cost my client hundreds of thousands of dollars?
¿ Me pides que mire a otro lado y posiblemente le cueste a mi cliente cientos de miles de dólares?
I just don't like the idea of having my head cut open, that's all and did you see the cost of it, eh?
No me gusta la idea de que me abran la cabeza, eso es todo ¿ y has visto lo que cuesta?
Uh, well, I was thinking that I was going to rent a suite at the Bel Air Hotel, uh, but then I realized that cost money and I have none.
Bueno, pensaba que iba a alquilar una habitación en el hotel Bel Air, pero me di cuenta de que cuesta dinero, y yo no lo tengo.
He asked me how much it was gonna cost.
Me preguntó cuánto le costaría.
I'm sorry, you trusted me, it cost us our child.
Lo siento, confiaste en mí, nos costó nuestro hijo.