English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Attention

Attention Çeviri İspanyolca

35,692 parallel translation
And Michigan's Department of Environmental Quality and the EPA... did they actively try to discredit you or others when you were bringing this to the public's attention?
El agua filtraba plomo. ¿ Y el departamento ambiental de Michigan... intentó desacreditarlos cuando hicieron esto público?
Unfortunately, Americans stopped paying attention to what's happening in Benghazi after the American ambassador died here.
EUA dejó de prestar atención a lo que pasa en Bengasi... después de que aquí muriera el embajador.
Oh, I got your attention now?
¿ Tengo tu atención ahora?
Is this how little attention you pay in class, too?
¿ Es esta la poca atención que prestas en clase?
Made a fool of himself just to get my attention.
Hizo el ridículo solo para llamar mi atención.
We have approximately five minutes to prepare the cabin for landing, so undivided attention is very important.
Tenemos aproximadamente cinco minutos para preparar la cabina para el aterrizaje, así que es importante toda su atención.
Now pay attention.
Presta atención.
All you little people, pay attention.
Todos ustedes, pequeña gente, presten atención.
Sorry, dear, were we supposed to be paying attention?
Disculpa. ¿ Teníamos que prestar atención?
I just wish Julien would pay attention to me!
¡ Quisiera que Julien me prestara atención!
It demands all my attention.
Demanda toda mi atención.
She's dynamic and incredible and doesn't care how she screws up huge parts of my life and demands all of my attention.
Es dinámica... e increíble... y le da igual mierda... gran parte de mi vida... y demanda toda mi atención.
Grab my attention!
- ¡ Llama mi atención!
I wrote the article because the campaign raised hundreds of millions of dollars and it brought attention to a cause that had been widely ignored for over 75 years.
Escribí el artículo... porque la campaña recabó cientos de millones de dólares... y le dio atención a una causa que había sido ignorada... durante más de 75 años.
I thought the Secret Service would pay closer attention to detail.
Creí que el servicio secreto pondría mayor atención a los detalles.
Jake's parents have been fighting, and that makes him want to do things to get their attention.
Los padres de Jake han estado discutiendo y eso le hace querer hacer cosas para llamar su atención.
- You paid attention to something I said?
- ¿ Prestaste atención a algo que dije?
I'm trying to solve a murder case that has national attention and FBI oversight.
Intento resolver un caso de asesinato que tiene atención nacional y está supervisado por el FBI.
There ´ s - there ´ s three guys in an alley in the Tenderloin that need medical attention.
Hay... hay tres sujetos en un callejón en el Tenderloin que necesitan atención médica.
I pay attention.
Presto atención.
Exploding submarines tend to attract the wrong kind of attention.
Explotar submarinos suele atraer la atención de una manera no deseada.
Shawn, I need you to pay attention to me right now.
Shawn, necesito que me prestes atención ahora.
But this time, we feel that your attention is somewhat diverted from the main threat, so we've come to you directly.
Pero esta vez, creemos que su atención se ha desviado de la amenaza principal, así que hemos venido a usted directamente.
Dad, at least pay attention.
Papá, al menos presta atención.
Look, yes, JJ gets a lot of my attention.
Mira, sí, JJ recibe mucha atención de mi parte.
Attention... I have been murdered.
Atención... he sido asesinada.
Attention...
Atención...
Attention... I have...
Atención... he sido...
- I'm gonna wet the bed to get their attention.
- Voy a mojar la cama para lograr su atención.
If I could just have your attention...
Si pudieran prestarme atención...
Attention, smothering parents who only came to hear themselves talk!
¡ Atención, padres asfixiantes que solo vinieron para oírse a ustedes mismos!
All the girl does is read and the boy's got one of those paying attention diseases that isn't really a disease.
Todo lo que hace la niña es leer y el niño tiene uno de esas enfermedades de prestar atención que en realidad no es una enfermedad.
Attention, lovers of studio perfectionism.
Atención, amantes del estudio del perfeccionismo.
Attention, bus riders!
¡ Atención, pasajeros del autobús!
The one I never pay attention to at all.
Ese a quien nunca le presto atención.
Sycophantic little suck-ups all vying for her attention.
Cabrones aduladores compitiendo por su atención.
The astronomical levels of debt and default are getting the attention of a growing number of federal lawmakers. Toboni : This is truly an economic emergency.
Las niveles de deudas astronómicas y de moras... están en la mira de muchos senadores.
If I go with you, it'll just attract more attention.
Si voy contigo, eso solo atraerá más atención.
Julia George tells the world when to pay attention and what really matters.
Julia George le dice al mundo cuándo prestar atención y lo que realmente importa.
By the time it comes flopping out, our entire family's gonna be so babied out, your poor little lump's not gonna get any attention.
Para cuando des a luz, nuestra familia estará tan harta de bebés, que el tuyo a penas recibirá atención.
Becca's being a cooze and doesn't want me to drink so I actually pay attention.
Becca está siendo una zorra y no quiere que beba para que le preste atención.
I don't really want that much attention.
En realidad no quiero mucha difusión.
So you could get the attention you wouldn't otherwise get.
Así que podías tener la atención que de otro modo no conseguías.
Mars is probably about as indifferent to human exploration as Antarctica is to human science and the moment you stop paying attention to Antarctica, and the moment you stop paying attention to the weather and the landscape, that's when it becomes dangerous.
Marte es probablemente tan indiferente a la exploración humana como la Antártida a la ciencia humana y en el momento en que dejamos de prestar atención a la Antártida, y en el momento en que dejamos de prestar atención al clima y al paisaje, ahí es cuando se vuelve peligrosa.
You just need to pay attention. You just need to pay attention.
Solo tienes que prestar atención.
The Chicago Negro boy, Emmett Till, is alleged to have paid unwelcome attention to Roy Bryant's most attractive wife.
El chico negro de Chicago, Emmett Till, es acusado de haber prestado atención no deseada a la esposa muy atractiva de Roy Bryant.
That includes both operators of private prisons, which get a lot of attention, as well as a vast sea of vendors.
Eso incluye a las cárceles privadas, que siempre atraen la atención, y también a muchos proveedores.
You have to shock people into paying attention.
Hay que impactar a la gente para que nos preste atención.
Rachel, I don't know if you've been paying attention, but I go through something like this every damn day.
Rachel, no sé si has estado prestando atención, pero me pasa algo así todos los malditos días.
It's been brought to my attention that Harvey came to visit you, not me, again today.
Me informaron que Harvey vino a visitarte a ti, no a mí, otra vez hoy.
Attention, friends and neighbors.
Atención, amigos y vecinos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]