Attentive Çeviri İspanyolca
570 parallel translation
A chance to be the most attentive father in the world!
Una oportunidad de ser el más atento padre en el mundo!
Attentive, but clumsy.
Alerta, pero torpe.
He's inclined to be attentive to my daughter, so I see a lot of him.
Le gusta mi hija, así que le veo mucho.
Behave yourself at school and be attentive
Compórtate en la escuela y estate atento
Always attentive, serious, and skilful.
Siempre atenta, seria...
If you happen to see her on the street when a nice young man is being attentive to her.
Si por azar ves a tu hermana en la calle, al tiempo que un apuesto joven es atento con ella.
It was little alice who was being attentive.
Era la pequeña Alice quien estaba siendo atenta.
M. Edmond is so attentive with Renée.
M. Edmond es tan atento con Renée.
You are very attentive.
Es usted muy atenta.
- Oh, no, you've been too attentive.
- Ya ha sido demasiado amable.
ALWAYS CONSIDERATE, WATCHFUL, AND ATTENTIVE.
Considerado y atento.
Jonathan, I must ask thee to be more attentive.
Jónathan, deberías prestarme más atención.
I've been too gentle, too attentive.
He sido demasiado gentil, demasiado atento.
And that's how Papa paid you for being attentive to me.
Y así es como papá te pagó por ser atento conmigo.
Well didn't that little man try to be attentive to you?
¿ No trató ese hombre de ser amable con usted?
Your young doctor has been quite attentive.
Su joven doctor es muy atento.
If I ever marry, I hope my husband will be as attentive as you are.
Si algún día me caso, espero que mi marido sea tan atento como tú.
- He looks charming, very attentive.
- Parece encantador y atento.
He seemed attentive.
Él parecía cortés.
The coroner and the police were sympathetic. The doctor very attentive.
El juez y la policía fueron muy amables y atentos.
Bo is a very gentle and attentive husband.
Bo es un marido muy gentil y atento.
Attentive and do not neglect.
Atento y no te descuides.
Try to be less touched and more attentive.
Intenta no emocionarte y mantenerte más atento.
He is young, but very attentive.
Es joven, pero muy atento.
Perhaps he's been too attentive, too familiar... but suppose I don't care?
Puede que él se haya mostrado demasiado atento, muy familiar. Pero a mí me da igual.
Attentive, efficient, and...
Atenta, eficaz y...
- You are being much too attentive.
- Estás siendo demasiado atento. - ¿ Qué?
As a husband, I think he'd be very attentive towards Oshizu
Si se casa con Shizu, la tratará bien.
Mrs. Maria Fromet, attentive and at her place and who acts so well, thanks.
Sra. Marianne Romain. Atenta, correcta, y una gran actriz. - Gracias.
You're so attentive. But even I can do some things for myself.
Es muy atento, pero hasta yo puedo hacer cosas por mi misma.
Mrs. Pogge is being very attentive to that young man, don't you find?
¡ La Sra. Pogge es muy cariñosa con ese joven!
You're so kind, attentive, and understanding.
Es usted un dechado de amabilidad, de atenciones y de comprensión.
Well, you know, that Burton, he seems to be such an attentive, orderly person. How would he be such a good friend of Uncle Homer's?
Ese Burton parece tan pedante, ¿ cómo se haría amigo de Tío Homer?
Don't turn into an attentive father suddenly.
No te hagas el padre perfecto a estas alturas.
An excellent mother, attentive and devoted.
Una madre admirable, atenta y devota.
All of you have been so attentive to me over the years
Os agradezco mucho vuestra lealtad y ayuda.
Be attentive, however, avoid that they notice us.
Pero procura que no se dé cuenta.
Ms. Eufrasia is so attentive!
¡ Qué atenta la Srta. Eufrasia!
He's so attentive. Such a rare quality.
Es muy servicial, cosa rara.
You've always been so attentive, Miss.
Siempre tan atenta, señorita.
Be attentive, in 15 minutes we'll meet again here.
Abrid bien los ojos. Dentro de 15 minutos nos encontramos aquí.
I'm very flattered that you're such an attentive reader of my work.
Me siento halagado porque lea mi trabajo.
Let thy ears be attentive to the voice of my supplications.
Que estén atentos tus oídos a la voz de mi súplica.
Go back to your cell and in the future, try to be more attentive.
Sí, Vuelva a su celda... y en el futuro trate de ser menos distraído.
Once he got what he wanted, was he attentive to her?
Una vez que tuvo lo que quería, ¿ Fue solícito con ella?
Attentive to the decrees and merits of this trial and evidence and suspicions that result from it.
Atentos a los autos y méritos de este mismo proceso, e indicios y sospechas que de él resulten.
Attentive to the decrees of this trial, we sentence Vitelius Destera to be tortured for everything justified, and having been admonished as a warning and oath that if in said torture he would die or be crippled, suffer effusión of blood
Hay una genial y espontáneamente graciosa en un momento en que sonríe y luego se pone serio de repente, y siempre me hace reír. ... a que sea puesto a cuestión de tormento sobre todo lo justificado, y una vez que fue amonestado con apercibimiento y protestación, que si en el dicho tormento muriese, o fuese lisiado, o se siguiere efusión de sangre o...
Neither had ever had such an attentive listener.
Ninguno de los dos había encontrado nunca un oyente tan atento.
And here's Occhiofino, always neat and attentive, like a good housewife.
¡ Ah! Aquí está nuestro "Occhiofino", ¿ eh? Siempre lindo y diligente, como una buena amita de casa, ¿ eh?
HE'S SO ATTENTIVE.
Es tan atento.
"Let thine ears be attentive to the voice of my supplications..."
Escucha mi voz.
attention 2122
attend 22
attenborough 43
atten 44
attention please 47
attention everyone 20
attention on deck 26
attention all units 22
attend 22
attenborough 43
atten 44
attention please 47
attention everyone 20
attention on deck 26
attention all units 22