Back there Çeviri İspanyolca
36,483 parallel translation
And the bolt, well, that's somewhere back there, 100 miles.
Y ese perno... bueno, está por allá en algún lado, como a 160 km
No, I can't go back there.
No, no puedo volver.
She's back there in your brain, sleeping her goblin sleep, just...
Está ahí atrás en su cerebro, en su sueño de duende...
Still back there.
Sigue ahí atrás.
Hey, uh... that whole thing back there, just so you know. I'm not actually bad, okay? - Okay.
Oye... lo que pasó ahí.
You got family back there?
¿ Tienes familia allí?
- I think you should go back there.
- Creo que deberías volver.
Get back there and act like a murderer.
Vuelve allí y actúa como un asesino.
You should be fired for what happened back there.
Deberías ser despedida por lo que ha pasado allí.
Wasn't that the bank back there?
¿ El banco no estaba ahí detrás?
It's, uh, right back there.
Está ahí atrás.
I gotta get back there, you know, I'm the guy.
Tengo que volver allí, ya sabes, soy el tipo.
We're down to 24 minutes and counting- - how's it going back there?
Tenemos menos de 24 minutos y contando... ¿ cómo va ahí atrás?
If I remember correctly, no one wants to go back there.
Si recuerdo correctamente, ninguno quiere volver allí.
Happy, it'd probably be prudent for you to go back there and get him out until this storm clears.
Feliz, probablemente lo había ser prudente para que usted vaya allí y sacarlo hasta que esta tormenta se borra,
Good job back there, man.
Buen trabajo recién, viejo.
You know, back there with those people, it's the first time in 36 years you've said the words, "He's my brother."
¿ Sabes? , antes con aquella gente, ha sido la primera vez en 36 años que has pronunciado las palabras : "Es mi hermano".
Came from back there.
Vino de allá atrás.
Thank you for what you did back there.
Gracias por lo que hiciste antes.
Whoever it is that's back there, you shouldn't be there!
Quien sea que esté ahí... ¡ no debería estar ahí!
I've got to thank you for stopping me, back there with Keaton.
Tengo que darte las gracias por detenerme allí con Keaton.
We're headed back there now.
Vamos hacia allá ahora.
There's a plumber's truck back there.
Hay un camión de plomero allí atrás.
We saw a pretty gruesome corpse back there.
- Vamos, vimos un cuerpo grotesco ahí.
I'm sorry, Heather, but I really don't want to go back there.
Lo siento, Heather, pero no quiero regresar ahí.
- Heikkinen and the others are back there.
- Heikkinen y los otros están volviendo.
Now I see the shoulders of the Trump guy back there, he's already relaxed.
Ahora veo los hombros de El tipo de Trump ahí atrás, Él ya está relajado.
You're saying because your car started, well, 50 yards away over there, wheelied, was uncontrollable, slammed back down and broke itself, it's the best on the track?
Salió haciendo "wheelie" de forma incontrolable... Chocó con fuerza en el piso y se rompió...
Well, maybe because there's a massive V8 hanging out the back of it.
Bueno, quizás porque tiene un enorme V8 en la parte trasera
But if you march back in there and you own it, you let those people know that you're better than them, and you will be a legend.
Pero, si vuelves ahí y te haces cargo, le haces saber a esa gente que eres mejor que ellos, y serás una leyenda.
What if they're not there when you go back?
¿ Qué pasa si no están allí cuando regreses?
There's a concern that Flynn has gone back to 1972 in order to steal that tape before it gets erased.
Existe la preocupación de que Flynn haya vuelto a 1972 con intención de robar esa grabación antes de que la borren.
Maybe one day I'll come back and my girls will be there again.
Puede que algún día vuelva y mis chicas estén ahí de nuevo.
But I was there... and one night, I was walking back to my hotel, and... I came across this man... a traveler.
Pero yo fui... y una noche, volvía a mi hotel y me encontré a un hombre... a un viajante.
Yeah, but that job's always gonna be there when you want to go back.
Sí, pero ese trabajo seguirá allí cuando quieras volver.
There's Bradshaw straight back...
Bradshaw está retrocediendo.
Before me there were other people and if we go back, because we got to... ( Ivan ) The Big Bang.
Antes de mí había otra gente y si echamos atrás, pues llegamos a Al Big Bang
If I stayed there to live, yes. But I'll come back after Christmas.
Si me quedara a vivir allí, sí, pero vuelvo después de Navidad
There's no movement back here.
No hay movimiento aquí.
I didn't notice it when I removed it, but... there's an inscription on the back.
No lo vi cuando se lo quité pero... lleva una inscripción en la parte de atrás.
Back then, there was no television, radio, Internets, phones.
Entonces no había televisión, radio, Internet, teléfonos.
Now, there are a number of reasons why they might not be back yet, most of them really bad, but let's just say something happened to the navigation system.
Hay unas cuantas razones por las cuales puede que no hayan vuelto aún, la mayoría muy malas, pero digamos que le ha pasado algo al sistema de navegación.
If that woman can help us get Casey back because she's Chris MacNeil... so crazy... if there's even a chance, we're gonna take it.
Si esa mujer puede ayudarnos a recuperar a Casey porque ella es Chris MacNeil muy loca si hay alguna posibilidad, vamos a tomarla.
There's no way I could have snuck off campus, driven to Manhattan, shot Bennett, then gotten back to my barracks without my roommate or the gate guards noticing.
Es imposible que me escabullera de las instalaciones, condujera hasta Manhattan, le disparara a Bennett y regresara a mi barraca sin que mi compañera de cuarto o los guardias de la entrada lo notaran.
Um, I'll start there and work my way back.
Empezaré por ahí e iré hacia atrás.
He put me in a cab on my own, and he went back into the restaurant, and he sat there until they shut the kitchen down - so that no one else would get sick. - Oh.
Me metió a mí sola en un taxi, volvió al restaurante y se sentó allí hasta que cerraron la cocina para que nadie más enfermase.
Mr. Ambassador, there is a big difference between not sending back a petty criminal who was arrested for marijuana and a fugitive who we consider a threat to our national security.
Sr. embajador, hay una gran diferencia entre no traer de vuelta a un criminal de poca monta arrestado por marihuana y no traer a un fugitivo al que consideramos una amenaza para nuestra seguridad nacional.
Back in the eighties, there was this doctor in town.
En los ochenta, había un doctor en la ciudad.
Go back in there and ask Pauliina here.
Volvemos ahí dentro y le preguntamos a Pauliina.
I have to go back in there.
Tengo que volver ahí.
The drive there and back is insanely long.
El camino de ida y vuelta es insanamente largo.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48