English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Be quick

Be quick Çeviri İspanyolca

3,619 parallel translation
Uh, well, I'll be quick, then.
Bueno, entonces seré rápido.
Then we'll have to be quick.
Entonces tendremos que ser rápidos.
- Be quick about it.
- Será rápido.
I'll just be quick about it.
Voy a hacerlo rápido.
you better be quick about it.
mejor que te des prisa.
This is the route she's taken, but you better be quick.
Este es el camino que ha tomado, pero es mejor que seas rápido.
It'll have to be quick.
Tendrá que ser rápido.
Okay, sure, but listen, be quick, okay?
De acuerdo, claro, pero oye, hazlo rápido, ¿ de acuerdo?
Oh, I'll be quick.
Seré rápido.
- I'll be quick.
- Seré rápida.
Be quick!
¡ Rápido!
Be quick!
¡ Que sea rápido!
Just be quick!
¡ Date prisa!
Just be quick and I'll meet you out here.
¡ Date prisa! Nos vemos fuera.
– I'll be quick.
- Me apuraré.
I'll be quick- - I'm sure it's nothing huge.
Sere rapido, estoy seguro que no será algo grande.
I'll be quick...
No demoraré.
We must be quick.
Debemos apurarnos.
You guys want to be quick?
¿ Quieren darse prisa?
We'll be quick about it.
Lo haremos rápido.
I'll be quick.
SERE RAPIDO.
At least it'll be quick.
POR LO MENOS VA A SER RÁPIDO.
- No, just be quick about it.
No, sé breve.
Also, you have to be quick just to take pictures.
Además, usted tiene que conseguir 15h sólo para las fotos.
There's no way i'm taking a shower with that pervert, i'll be quick.
No voy a ducharme con ese pervertido, Será rápido.
Yes. We'll be quick so we can skate, too.
Sí, sí, hacemos rápido, así podemos patinar.
Next time you find stuff in your pigeonhole don't be so quick on the trigger.
La próxima vez que encuentres algo en tu casillero no acuses tan rápido.
Or maybe I shouldn't be so quick to judge.
O quizás no debería juzgar tan rápido.
We're just gonna go in for a quick 5-course meal, we'll be done in nine hours, max.
Solo estaremos para una cena de cinco platos, serán nueve horas, a lo mucho.
To make it slide, you've got to be going very quick and taking the car up to and beyond its limit on a corner.
Para hacerlo ir de costado debes ir realmente rápido... Y hacer que el auto llegue y hasta sobrepase sus límites en una curva
A quick approval would be appreciated.
Una aprobación rápida sería apreciada.
Did the two of you talk about how much money you could make if you could just bend the rules, how easy it would be to forge documents to put people into mortgages that they couldn't afford, and how you could make a quick buck by selling them off to investors?
¿ Hablásteis sobre cómo podríais hacer dinero si rompíais las reglas, cómo de fácil sería falsificar documentos meter a gente en hipotecas que no podían afrontar, y cómo hacer dinero fácilmente vendiendolas a inversores?
I thought it was gonna be so mellow and whatever, and that gully just got so thin so quick, like...
Creí que iba a ser muy tranquilo y todo eso. Y ese surco se hizo tan estrecho tan rápidamente que...
The strategy behind that is that i'm going to need to make a final three or final four deal here pretty quick and the people i want to be in, they're all sitting back at camp right now while i'm sitting here just having spa day.
Necesito armar un grupo de 3 o de 4 bastante rápido, pero toda la gente con la que quiero estar está ahora en el campamento. Bueno, sólo estoy sentado aquí, pasando un "día de spa".
With the diabetes, I'm not as quick on my feet as I used to be.
Con la diabetes, mis pies no son tan rápidos como antes.
It's quick, I know, but your father can be persuasive.
Es rápido, lo sé, pero tu padre puede ser persuasivo.
Childish, perhaps, but don't let's be too quick to dismiss it.
Infantil, tal vez, pero no lo descartemos demasiado rápido.
Quick, quick, outside. Joo Tae Nam, don't you ever give up. Yu Chae Ri will always be by your side.
Era la clase de jugador que corría y se esforzaba... hasta el final.
We must not, any of us... be too quick to lay blame.
Ninguno de nosotros deberíamos apresurarnos a atribuir culpas.
Yo, my man, this supposed to be a quick in-and-out.
Yo, mi hombre, esto supone que es un proceso de registro de entrada y salida.
It was meant to be a quick in and out.
Se suponía que entráramos y saliéramos.
so we're gonna be quick.
Así que lo haremos rápido.
You know, it could be a quick one for you, if you didn't wanna sell the beach house.
Ya sabes, podría ser uno rápido para ti, dado que no quieres vender la casa de la playa.
Sir, if you send a car real quick to St. Bart's... you may be able to catch Robertson trashing the sacristy... or even the whole church.
Señor, si envía ya una patrulla a la iglesia, atraparemos a Robertson destruyendo la sacristía, o toda la iglesia.
That Chinook that went in to get those guys, the Quick Reaction Force, was a helo aircraft full of real American heroes, real dedicated, talented, tough people. People that you want to be out doing that type of work.
Ese Chinook que fue a rescatarlos, la Fuerza de Reacción Rápida, era un helicóptero lleno de verdaderos héroes estadounidenses, gente real, dedicada, talentosa, dura, gente que uno quiere para ese tipo de trabajo.
- I'll be very quick!
- ¡ Voy a ser muy rápida!
So, if everybody could take a quick look around and bring in whatever plants or herbs you find that'd be a big help.
Cuando os hagáis, pues todos examinar brevemente posible, tráeme todas las plantas y hierbas, donde puede encontrar. Eso sería una gran ayuda.
This man's got to be taken to a hospital double quick.
Este hombre debe ser trasladado a un hospital de inmediato.
Because to be a champion, it takes more than just being quick.
Porque para ser un campeón, toma más de solo ser rápida.
If the track starts to dry out, the wet-weather tyres will no longer be as quick.
Si la pista comienza a secarse, los neumáticos de mojado se ya no ser tan rápido
A quick phone call to your president, Jack Campbell, and it will be taken care of. I mean,
Voy a llamar a su presidente, Jack Campbell... y se arreglará todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]