Big shot Çeviri İspanyolca
1,923 parallel translation
Irving, here's your big shot.
Irving, éste es tu gran tiro.
OK, You know what? You think you're such a big shot. Why don't you go over there and try to figure her out?
Si te hallas a gusto, ¿ por qué no vas a hablar con ella?
- Think you're a big shot now?
- ¿ Te crees un pez gordo?
And now she thinks she's a big shot intelligence officer.
Y ahora piensa que es la mejor oficial de inteligencia.
Big shot comes here.
El gran hombre llega.
You think you're some big shot because you deal in watermelons?
¡ ¿ Te crees un tipo importante porque comercias con sandías? !
Because of you, we're the tenants of our own uncle, that watermelon dealer who thinks he's a big shot.
Por tu culpa ahora tenemos que ser inquilinos de nuestro tío, ese vendedorde sandías que se cree muy importante.
You think you're a big shot now?
¿ Crees que eres alguien?
- You ain't no big shot!
- No eres nadie.
I'M NOBODY, HUH? JUST SOME CRUMMY CIVIL SERVANT, SOMETHING A BIG SHOT LIKE YOU
Solo un sirviente civil, algo que alguien importante como tu se quita del zapato.
Just tell them you're a big shot.
Sólo diles que eres importante.
Boy, imagine what it would be like to be a big shot.
Imagínense como sería ser alguien importante.
Act like I'm a big shot.
Actúa como si yo fuera importante.
So what, you're a big shot doctor and you get to judge us?
¿ Como es una doctora exitosa puede juzgarnos?
All right, big shot, where are you gonna take me to dinner?
Muy bien, pez gordo, ¿ a donde me van a llevar a cenar?
Peyton's right, it's my big shot.
Sí. Peyton tiene razón, es mi gran oportunidad.
I know you're a big shot in the business, but that doesn't mean you can treat people like that.
Sé que eres un pez gordo en el negocio, pero eso no significa que puedas tratar asi a la gente
Oh, boy, so where is Mr. Big Shot?
Oh, y donde está el Sr. Importante?
Dad, Joey is not a big shot.
Papá, Joey no es Sr. Importante.
Too much of a big shot to make out with your old man?
¿ Eres demasiado famoso para hacerlo con tu padre?
So how's it going with you, Mr. Ivy League Big Shot?
¿ Y cómo te está llendo a ti, Sr. Ivy "Gran Disparo de Liga"?
You don't wanna take the big shot?
¿ No quieres arriesgarte desde lejos?
You know, you might be a big shot, but you act like a punk, Deline.
Será una persona importante, pero se porta como un matón, Deline.
They'll think the hooded man is a rebel big shot who defected to us.
Ellos piensan que el encapuchado es un jefe rebelde que desertó.
Darren was trying to tell you something, but you were too caught up acting like a big shot cop to actually listen.
Darren quería decirte algo pero te crees un gran policía y no lo escuchaste.
They say some communist big shot used to live here.
Dicen que algunos mandamases comunistas vivían aquí..
He was a big shot in the garment center downtown for 30 years.
Fue muy importante en la ciudad durante 30 años.
Wants to see he's made people afraid, so he knows he's a fucking big shot.
Quiere ver que ha atemorizado a la gente, para saberse importante.
You a big shot?
¿ Eres alguien importante?
That guy next to Flachsman... our neighbor Mike Rudell... big-shot TV producer and the guy my mom screws whenever the batteries run out.
Ese tipo junto a Flachsman... es nuestro vecino, Mike Rudell... un importante productor de TV y el tipo a quien mi madre se tira cada vez que se le agotan las pilas.
I shot heroin to come down from speed and keep the big sadness at bay.
Me inyecté heroína para bajar de las anfetaminas y mantener la gran tristeza bajo control.
My dad says it was just a big explosion... and all this stuff shot out of it.
Mi papá dice que fue sólo una gran explosión... y todo esto salió disparado de ella.
But we might do nothing nor fire shot... and die talking big.
Pero deberíamos prender la mecha..... y morir hablando a lo grande.
Oh sure, now you're Mr. big-shot surgeon.
Lárgate con tus aires de cirujano.
Not as uncool as you were when you shot a snot rocket so big it hit both of the Olsen twins.
No es tan no-cool como cuando tu me disparaste un cohete de mocos tan grande como el exito de las gemelas Olsen.
One big con. Probably our best shot.
Probablemente sea nuestra mejor oportunidad.
One big con? Probably our best shot.
Probablemente sea nuestra mejor oportunidad.
So, how's life as a big-shot Raven superstar?
¿ Cómo es la vida de una superestrella de los Raven?
This is a chance for you to take a shot at the big boys.
Es su oportunidad de ir tras los peces gordos.
Good shot, Big Time.
Buen tiro, Fenómeno.
It's no big deal, you know. I accidentally got shot by my partner.
Mi compañero me disparó accidentalmente.
If you're some big-shot dancer, why are you here?
¿ Si eres una estrella bailarina por que esta aquí?
Just a list... of all your big-shot clients, lawyers on speed, coked-up pro athletes, celebrities'kids rolling on "E".
Sólo una lista... con tus clientes : los peces gordos, los abogados con'speed', atletas profesionales colocados hasta arriba, hijos de celebridades jugueteando con éxtasis.
There was this big flash, some fire shot out, and now he's just coming to.
Hubo una gran llamarada, algunas chispas de fuego, y ahora va de nuevo.
Rose wants to keep playing in the mud, and his big-shot friends are going to see that happens, unless we get some answers fast.
Rose quiere seguir jugando, y sus poderosos amigos esperarán ver qué pasa A no ser que consigamos algunas respuestas y pronto.
Big-shot basketball player.
Sr. jugador de baloncesto, no confío en tí y no estoy para nada por ti.
Dice que ella sola arreglar * la pierna de noah.And she just gave him a big ol'shot for his pain.
Y le acaba de dar un buen chute para el dolor.
Before, when you were Mr. Big-Shot-Doctor, then maybe I had something on you. But what you've done here, the man you've become it's damn impressive, son.
Antes cuando eras Don Médico Cojonudo quizá podría haberte aconsejado algo pero lo que has hecho aquí, el hombre en el que te has convertido, es impresionante hijo
I tasted, like, one big, huge shot of alcohol, and I was like, "whoa."
Sabía, como, un gran chupito de alcohol y yo estaba como "guau"
Anyway, I'm guessing when word hit the east coast troubadour community, every one of them thought to come to Stars Hollow for their shot at the big time.
- Uno de los Monkees. Pero, me imagino que cuándo llegó la noticia a la comunidad de trovadores de la Costa Este, todos pensaron venir a Stars Hollow para su salto a la fama.
Your daddy's some big-shot congressman?
, ¿ Cierto? Tu papá es...
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
big sis 22
big sister 51
big smile 86
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
big sis 22
big sister 51
big smile 86