Body asleep Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Body asleep.
Cuerpo dormido.
- Body asleep.
- Cuerpo dormido.
[whispering] Body asleep.
[Susurrando] Cuerpo dormido.
[sighs ] [ whispering] Body asleep.
[Suspiros ] [ Susurrando] Cuerpo dormido.
♪ ♪ [whispering] Body asleep.
♪ ♪ [Susurrando] Cuerpo dormido.
He lay forward, cramping himself against the line with his body putting all his weight on his left hand, and he was asleep.
Se inclinó hacia adelante afianzándose contra el sedal con todo su cuerpo,... echando todo su peso sobre la mano izquierda y se quedó dormido.
She's completely unaware of herself as a woman. Her body's asleep.
No tiene conciencia de ella como mujer, su cuerpo está dormido.
When he's asleep for example ; the body says one thing, the brain the other - thus his condition.
Cuando se duerme, por ejemplo, cuerpo dijo algo, otro cerebro...
When my hand touches your body, the little birds fall asleep.
Cuando mis manos toquen tu cuerpo los pequeños pájaros se quedaran dormidos.
Have you ever imagined what's going on... ... in the body of a woman... ... asleep next to you at night?
¿ Alguna vez te has imaginado qué ocurre... en el cuerpo de una mujer... dormida a tu lado de noche?
that we were asleep when the body disappeared.
Diremos la verdad... que estábamos dormidos cuándo el cuerpo desaparecio.
When I was asleep... I used to leave my body... and drift the cold currents to the Cirencester grounds... where I hovered like a dark angel.
Cuando yo estaba dormido solía salir de mi cuerpo y me deslizaba con la corriente fría al terreno de el Cirencester donde rondaba como un ángel oscuro.
What, you think I sell your body while you're asleep?
Qué, ¿ crees que vendo tu cuerpo mientras duermes?
Like somebody was stretching my body parts when I was asleep.
Como si alguien hubiera estirado las partes de mi cuerpo cuando dormía.
Beneath the earth in veins asleep I'll use to clothe your body
A los pies de la tierra... Yo cubriré tu cuerpo...
When you're asleep, the subconscious is joyriding your body when you're not around... is the basic idea.
Cuando estás durmiendo, el subconciente pasea tu cuerpo por ahí, cuando no lo ves... es la idea básica.
I could... I could flip ahead. It's, like, my body is awake and my... my mind is asleep.
Es como si mi cuerpo estuviese despierto, y mi mente dormida.
According to the officers... you told them that you were asleep in bed when the body was discovered.
Según los agentes Ud. les dijo que estaba dormida cuando descubrieron el cuerpo.
Yeah, well, it was a lot easier to use your body when you were asleep.
Sí, bueno, fue mucho más fácil usar tu cuerpo mientras estabas durmiendo.
Have I been asleep ever since- - Yes, you have been asleep until just this moment. Your body is almost completely healed, so you needn't worry.
yo... has estado durmiendo hasta ahora. así que no hay nada de qué preocuparse.
Can you tell from a drawing if a body is dead, or simply asleep?
¿ Se ve en un dibujo si un cuerpo está muerto o solo dormido?
All the wonderful air and exercise allows your body to relax... and for you to fall asleep.
Todo el maravilloso aire y el ejercicio, permite que tu cuerpo se relaje y que te duermas.
As you fall asleep, your body will twitch, steered by the medication.
Cuando se duerma, su cuerpo temblará, por la medicación.
"Can't a body be permitted a little bit of confusion when she's half asleep", says she.
No puede alguien permitirse estar confusa cuando aun estas medio dormida, dijo ella.
My body falls asleep forever.
Mi cuerpo cae dormido para siempre.
He's still gonna take over my body once I fall asleep, whether I allow him to or not.
Todavía puede tomar mi cuerpo cuando me duerma... se lo permita o no.
Sir, I believe Roach moved Abrams'body in his cart while everyone was asleep after the day's revelries, and dumped his body in a railway car at the Booth Street railway siding - half a block from Cherry Lane.
Señor, creo que Roach trasladó el cuerpo de Abrams en su carrito mientras todos dormían después de celebrar el día, y tiraron su cuerpo en un vagón en la vía del ferrocarril de la calle Booth a media cuadra de Cherry Lane.
You feel your body start to fall asleep.
Entonces siento como partida conseguir que su cuerpo se duerma.
And I just hoped that I'd fall asleep and my body would just shut down or do something.
Y sólo esperaba quedarme dormida. Y que mi cuerpo sólo cerrara la herida... o que hiciera algo.
The night Susie's body was driven over to Dob Cross, him and his wife are fast asleep on the east coast.
La noche que se llevó el cuerpo de Susie a Dob Cross, él y su mujer estaban profundamente dormidos en la costa este.
My whole body is asleep.
Todo mi cuerpo está dormido.
I'm fast asleep. Well, that's... That's your body telling you it's exhausted.
Ese es tu cuerpo que te dice está agotado.
But he fell asleep - he... he was asphyxiated by the weight of his own body.
Pero él se quedó dormido... se asfixió por el peso de su propio cuerpo.
He was here when I fell asleep, but I heard a noise, and when I got to the deck, I saw his body floating away.
Estaba aquí cuando me quedé dormida, pero escuché un ruido, y cuando subí a cubierta, vi su cuerpo flotando.
I'm a traveler living inside your wife's body while my real body is asleep in a cave under the town.
Soy una viajera viviendo en el cuerpo de tu mujer mientras mi cuerpo está en una cueva debajo de la ciudad.
You'll get an electrical shock through your body just as you're falling asleep, and that's the usual indication that you're gonna have a visit that night.
Obtienes una carga eléctrica por todo tu cuerpo solo cuando estés a punto de conciliar el sueño, y esa es la indicación habitual que vas a tener una visita esa noche.
You hijacked my body while I was asleep and you stole my dead girlfriend.
Te apropiaste de mi cuerpo mientras estaba durmiendo, y me robaste a mi novia.
In Vega right now, your body is asleep.
En Vega ahora mismo, tu cuerpo está dormido.
You see, your plan was to stumble upon the crime scene as you, Sam, had left it, Tosh's body on the floor and Newton asleep with the knife in his hand.
Verán, su plan era tropezar con la escena del crimen... como la dejaste, el cuerpo de Tosh en el piso y Newton dormido con el cuchillo en su mano.
asleep 159
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
body of christ 30
body thuds 16
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
body of christ 30
body thuds 16