English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Bridges

Bridges Çeviri İspanyolca

1,783 parallel translation
I promised assemblyman Bridges we would keep him informed, and... he may pop by.
Le prometí al asambleísta Bridges que lo mantendríamos informado y puede que venga.
President bridges always seemed like such a rock.
El Presidente Bridges parecía ser un hombre duro.
The pipeline agreement was a result of negotiations with president bridges.
El acuerdo sobre el oleoducto fue producto... de la negociación con el Presidente Bridges.
- he would have your head on - if teddy bridges were alive to see this, it would not be necessary.
¡ Si Teddy Bridges estuviera vivo nada de esto sería necesario...!
President bridges never would have done that.
El presidente Bridges nunca hubiera hecho eso.
- Oh, Mrs. Bridges
Sra. Bridges. - Hola Norah,
The first gentleman asked Mrs. Bridges to cover for him
El Primer Caballero le ha pedido a la Sra. Bridges que lo reemplace.
Sheriff Bridges.
¡ Sheriff Bridges!
John bridges.
John Bridges.
Sheriff Bridges!
- ¡ Sheriff Bridges! - Está bien, Harris.
The motherfucker tried to pay me with signed "Nash Bridges" DVDs.
El hijo de puta trató de pagarme con DVDs autografiados de "Nash Bridges".
You hear that, Miss Fussy Britches?
¿ Escuchas eso, Sra. Fossey Bridges?
Was that Beau Bridges?
¿ Era ese tal Beau Bridges?
- Do we know Beau Bridges?
- ¿ Conocemos a Beau Bridges?
I happen to know where Jeff Bridges gets his dry cleaning done.
Sucede que sé adonde Jeff Bridges lleva a lavar su ropa.
Did I burn some bridges?
¿ Terminé algunas relaciones?
I have a blindfold for going over bridges.
Tengo una venda para los ojos para pasar los puentes.
And my administration's careful budget reallocation... targeting our transportation infrastructure... has already made Camden's streets and bridges the envy of this great state.
Y la reasignación cuidadosa del presupuesto de mi administración enfocada en la infraestructura de nuestros transportes ya ha hecho que las calles y puentes de Camden sean la envidia de este gran estado.
Close off Anacostia Park between the bridges.
Bloquea Anacostia Park, entre los puentes.
Teeth wear, but fillings, crowns, and bridges remain.
Los dientes se desgastan pero los empastes las coronas y los puentes no.
Two bridges, ten crowns, seven fillings...
Dos puentes, diez coronas, siete empastes.
You know, there's a famous problem in graph theory called the Seven Bridges of Königsberg.
Sabes hay un problema famoso en teoría de grafos llamado "Los siete puentes de Konigsberg".
The city of Königsberg included two islands, connected to each other and the mainland by seven bridges.
La ciudad de Konigsberg incluía dos islas conectadas entre sí y el continente, por siete puentes.
To try to cross all seven bridges once and only once and end up where you started.
Tratar de cruzar los siete puentes una sola vez y sólo una vez, y terminar donde empezaste.
If there's an odd number of bridges to even one of the islands, you can't cross every bridge without crossing the same bridge twice.
Si hay un número impar de puentes en una de las islas entonces no puedes cruzar cada puente sin cruzar uno, dos veces.
I have the hardcover, signed by Grady Bridges.
La verdad es que ya tengo la versión que viene con las tapas duras.
- Darryl Filben, then Bridges, then Rige, then Roger, then Miter'Rogers.
- Darryl Filben, de ahí Bridges, de ahí Rige, de ahí Roger, y de ahí Señó Rogers.
Bridges of Madison County. Wow.
- Los Puentes de Madison.
Bridges of Madison County.
- Vaya. Los Puentes de Madison.
Doctor, everybody says that about their pork... from bridges to nowhere to, my personal favorite, livestock museums.
Doctora,... todos dicen lo mismo de sus proyectos, desde puentes en ninguna parte,... a, mi favorito, los Museos de Ganado.
You know, this visit's all about mending fences, building bridges, and I'm afraid that my waxing your ass just isn't gonna help.
Esta visita es para reparar las cercas, construir puentes y me temo patearte el trasero no va a ayudar.
A man who built bridges across different races and religions.
Un hombre que construyó puentes entre razas y religiones
He's building bridges.
- Es un mediador. Es su trabajo
To create an economy based on permanent, interest-free money, money could simply be created and spent into the economy by the government, preferably on long-lasting infrastructure that facilitates the economy, such as roads, railroads, bridges, harbours, and public markets.
Para crear una economia basada en una permanente, y libre de intereses, provision de dinero El dinero podría simplemente ser creado y gastado en la economía por el gobierno, preferiblemente en infraestructura de larga duracion, que contribuya a la economia, asi como vias, tranvias, puentes, puertos, y mercados publicos.
Charles always wanted to build bridges.
Charles siempre quería "crear puentes".
And nail up any bastard that gets between you... and the roads and the bridges and schools... and the food you need.
Acabemos con cualquier cabrón que se interponga entre ustedes y las carreteras, los puentes, los colegios y la comida que necesitan.
His promises to the poor... to build roads and bridges and schools... were a declaration of war on the rich.
Sus promesas a los pobres de construir carreteras, puentes y colegios eran una declaración de guerra a los ricos.
To build 3000 miles of paved highways... a hundred and eleven new bridges, 208 new schools... 60,000 brand-new jobs!
Para construir 5,000 km. de carreteras 111 puentes nuevos, 208 nuevas escuelas 60,000 puestos de trabajo!
And nail up any bastard that gets between you... and the roads and the bridges and the schools... and the food you need.
Acabemos con cualquier cabrón que se interponga entre ustedes y las carreteras, los puentes, los colegios y la comida que necesitan.
♪ All my hopes and bridges are burned ♪
# Todas mis esperanzas y mis puentes se han quemado #
This is not one of the bridges your iron man builds.
Éste no es uno de los puentes de tu hombre de hierro.
You build bridges to connect points of land.
Usted construye puentes para unir dos puntos de tierra.
I thought these old bridges were supposed to be built over gorges and canyons and things, you know?
Creí que los puentes se construían sobre desfiladeros y cañones, ¿ sabes?
I know that you are on bridges and all, but at some point you, I can't see you.
Sé que toman fotos desde los puentes, de lado, pero no los vi!
People jumping off buildings, bridges, horses.
Gente saltando de edificios, puentes, caballos.
I'm burning bridges, Edith.
Estoy quemando las naves, Edith.
All bridges and tunnels have been shut down.
Cerraron todos los puentes y túneles.
Well, I never tried to burn any bridges
Bueno, nunca intenté quemar ningun puente
Under bridges.
- Bajo puentes.
Meaning you don't wanna burn any bridges, you know?
Quiero decir que no debes cerrar puertas.
- Working on bridges.
Trabajando en puentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]