But she will Çeviri İspanyolca
1,975 parallel translation
But she will, dummy.
Pero lo hará, tontita.
Not yet, but she will be.
Aún no, pero lo estará.
but she will always wonder...
Pero siempre se preguntará...
but she will be my lawyer.
Gracias, pero ella será mi abogada
But she will be precise, methodical, and take her time.
Pero ella será precisa, metódica y se tomará su tiempo.
Well, she's not doing it yet, but she will eventually.
Bueno, todavía no lo hace, pero lo acabará haciendo.
But she will, won't she?
¿ Pero ella lo hará, cierto?
But she will be challenged by a surprising enemy.
Pero la retará un enemigo sorprendente.
But she will not forgive herself and nothing I said was gonna get her...
Y nada de lo que le digo va a conseguir su...
She doesn't remember me now, but she will.
No me recuerda ahora, pero lo hará.
But she will have to be in restraints.
Pero tendrá que ser en las restricciones.
But she will.
Pero lo sabrá.
- But she will be here.
- Pero vendrá.
"Be careful when scattering the seeds" "Otherwise it will be troublesome when sweeping the floor" "But she doesnt remember"
Aunque se lo he dicho a Yuka creo que no cumplirá su promesa
But she definitely made me realize how much I miss my family and i will never go away this long ever again, ever, ever ever.
Ella, sin duda, me hizo dar cuenta de cuánto extraño a mi familia... y que nunca me iré por tanto tiempo otra vez. Nunca, nunca, nunca.
She will have nothing but reminders of what she has lost.
Ella no tendrá más que recuerdos de lo que ha perdido.
Answer me now, or I will be forced to bring Julia before the courts, where she will have no choice but to tell me the truth.
Respóndame ahora o me veré obligado a llevar a Julia ante la Corte. Y ella no tendrá opción a decirme la verdad.
But you be warned, if that bear is not back in Miss Hulka's office... by the time she wakes up, she will mount your head on a wall.
Pero queda advertido, si ese oso no está en la oficina de la señorita Hulka cuando despierte, colgará su cabeza en la pared.
But what will we do if she has the abortion?
Pero, ¿ qué vamos a hacer si tiene un aborto?
But before she will find it, her family will have to survive many months in the desert.
Pero antes de que lo haga, su familia tendrá que sobrevivir varios meses en el desierto.
But if she isn't, then she and Count Rudolph... will have this country in the palm of their hand.
Pero si no lo es, entonces ella y el conde Rudolph tendrán a este país en la palma de su mano.
After all she's not young and uprooting to Randalls, though it is but half a mile, will be an upheaval for all.
Después de todo no es joven y el trasladarse a Randalls, aunque sólo está a media milla, supondrá un trastorno para todos.
Will? She was waiting for us, but it wasn't any Ashley you'd know.
- Ella nos esperaba pero no era la Ashley que conoces.
I didn't, but I will... and she'll be cool.
No, pero lo haré y estará encantada.
But until we can determine the severity of the stroke, it is impossible to predict when or even if she will ever come out of her comatose state.
Pero hasta que podamos determinar la gravedad del accidente. Es imposible predecir. Cuándo, o incluso si nunca va a salir de su estado comatoso.
Right, but this year will be different. This year I'm going to hang the medal on her cross, so she'll feel proud of me.
Ya, pero este año va a ser diferente, este año voy a colgar la medalla en su cruz, para que se sienta orgullosa de mí.
She can get thrombolytics, which will help break up the clot. But there's a catch.
Podemos darle trombolíticos, que la ayudarán a disolver el coágulo.
But Lady Ludlow insists that she will keep her land intact.
Pero Lady Ludlow insiste en mantener su tierra intacta.
But my friend Amanda will be pretty pissed when she finds out that a hospital accountant has been overpaying nurses in exchange for dates.
Pero mi amiga Amanda se molestará mucho cuando se entere que un contable del hospital ha estado pagando de más a enfermeras a cambio de citas.
- She was 18. That's what we'll say in court. And I'm sure that might work out for you, but I think most judges... will find your client so reprehensible, they'll be looking for any loophole to slap him down.
Y estoy seguro de que eso puede que les sirva a ustedes, pero creo que la mayoría de los jueces... encontrarán a su cliente tan reprensible que buscarán cualquier modo legal para reprenderle.
I didn't think she would hold it against me after our night of great tenderness. But now my love for her is buried. But I will go on like you did.
No pensé que se volvería en mi contra después de nuestra ardiente noche pero ahora mi amor por ella está enterrado pero seguiré como tú lo hiciste, con un corazón roto.
Her interior suit will keep the pressure up, but she's only got three minutes of air.
Su traje interno mantendrá la presión, pero sólo hasta tres minutos de aire.
we are who we are, and that's always changing. you were the person who was meant to live with deb, you know, but you've changed since she's been gone. when the time is right, you will find another person to share your life.
estabas destinado a estar con Deb, pero has cambiado desde que se fue y en el momento correcto, encontrarás a la persona con quien compartir tu vida cómo puedes estar tan segura?
But it will, one day it will. SHE SCREAMS
Las leyes de la corte reflejan que no se requiere nada para una defensa honesta.
But when she does, She will love you.
Pero cuando lo haga, te querrá.
She can make his life wretched but she cannot kill him because destiny says he will become immortal.
Puede hacer que su vida sea desgraciada, pero no puede matarlo porque el destino dicta que será inmortal.
Her condition is critical, but we think she will survive.
Su condición es crítica, pero creemos que sobrevivirá.
Well, dude, I would, but she's got this whole golden rule thing about how having sex will complicate the relationship, and blah, blah, blah.
Bueno, lo haría, pero ella apareció con todo eso de la "regla de oro" acerca de que tener sexo complicaría la relación, y bla, bla, bla.
Okay, but it has to go in the vault because Caroline will kill me if it gets back to Damon that she squealed.
- Está bien. Pero no digas nada porque Caroline me mataría si Damon se entera que ella lo divulgó.
But I have to tell you that when I die, I hope people will say that, "She gave more than she took."
Tengo que decirles que cuando muera espero que la gente diga, "Ella dio más de lo que recibió".
That old cow will end up in hell, I'm not saying I'm an angel... but Christ, she goes too far.
No estoy diciendo que soy santa, pero, carajo, ella lo exagera todo.
But we will not rush her into another surgery before we've got a whole slew of tests telling us that she's strong enough to handle it.
Pero no la meteremos en otra cirugía ahora. Antes tenemos que hacer una gran cantidad de pruebas que nos diran si ella es lo suficientemente fuerte como para manejarlo.
She once lived comfortably, but now the longer she lives, the poorer her situation will be.
Vivió cómodamente hace tiempo, pero ahora... vive entre los más pobres de su situación.
A part of her is still human, but slowly, the deeper she gets into the transition, the memories will start to come back, and then she'll know she has to make the choice.
Una parte de ella sigue siendo humana, pero poco a poco, conforme profundice en la transformación, los recuerdos volverán, y entonces.. sabrá que tiene que hacer la elección.
It's one thing for me to ask Evan for a favor, but I don't want to drag my brand-new relationship with Katherine into this, especially since I'm hoping she will give me this panhellenic board position.
Una cosa es que le pida a Evan un favor pero no quiero meter mi nueva relación con Katherine en esto. Especialmente ya que estoy esperando me dé un puesto en el consejo de Pan-Hellenic.
Miss Glasson's previous experience will obviously count in her favour, but if she's gonna be successful she'll need a panel that's right behind her.
Glasson cuenta a su favor, pero para tener éxito va a necesitar un panel que la apoye. - ¿ Ud. cree que la voy a apoyar?
But if my mistress is not stopped, by morning she will be Queen.
Pero si no se detiene a mi señora, por la mañana sera reina.
But for the benefit of a humble barrister such as myself, tell me, when this trollop is in court, what think you she will say you have done?
Pero en beneficio de un abogado humilde como yo, dígame, cuando Trollop está en la corte, ¿ Que piensas que dirá de lo que has hecho?
But since she did, I will admit that the rumors of our affair Are indeed false.
Pero desde que lo hizo, admitiré que esos rumores de nuestra aventura son en efecto, falsos.
I know barb. Okay, she just got carried away in the moment, but she'll come to her senses, and she will dump you.
Conozco a Barb, sólo se dejo llevar por el momento, pero entrará en razón, y terminará contigo.
That chief johnson will pursue this inquiry vigorously, But let's leave to her The when and where she will approach the husband.
Que la Jefa Johnson llevará esforzadamente esta investigación, pero dejémosle a ella el cuando y donde va a abordar al marido.
but she's gone 43
but she's not here 34
but she can't 33
but she isn't 30
but she hasn't 17
but she couldn't 19
but she 181
but she didn't 123
but she does 37
but she said no 16
but she's not here 34
but she can't 33
but she isn't 30
but she hasn't 17
but she couldn't 19
but she 181
but she didn't 123
but she does 37
but she said no 16