English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / But you're crazy

But you're crazy Çeviri İspanyolca

561 parallel translation
But you're crazy!
¡ Está Ud. loco!
But you're crazy!
¡ Está loco!
- But you're crazy to risk...
- Pero arriesgar...
But if you think I fell for your line of hooey, you're crazy.
No creo en esas tonterías.
You're reckless and a bit crazy but sometimes that helps.
Es imprudente y loco, pero a veces eso ayuda.
I don't like to say so at this moment, but everybody knows you're crazy.
No me gusta decírselo de este modo, pero sé que Ud. está loco.
But, Brand, you're crazy.
Pero, Brand, está loco.
It may seem crazy to you, but you're going to search the train.
Parece una locura, pero debe registrar el tren.
I don't know if you're goin'crazy, but sometimes it looks like it.
No sé si estarás enloqueciendo, pero lo parece.
OH, BUT, JACK, YOU'RE CRAZY. WHY, HE'S A PROFESSIONAL FIGHTER.
Sí, Jack, mucho.
You know, you're very beautiful, but you're just a little crazy.
Es muy hermosa, pero está un poco loca.
I think you're crazy, but don't let that influence you.
Creo que está loco, pero no deje que eso le influya.
But when you're crazy about a man, money doesn't make any difference.
Pero cuando estás loca por un hombre, el dinero da totalmente igual.
Maybe I'm just crazy, but to me, you're a regular yum-yum type.
Quizá esté loca, pero para mí, eres muy ñam-ñam.
But you're not really crazy about him.
Pero no le vuelve loco.
You're crazy. Some guy bought me a couple of beers, but I wasn't loaded.
Me invitaron unas cervezas, pero no estaba borracho.
- Just what I say. But you're crazy.
- Lo que ha oído.
Well, it may sound crazy to you... but I'm running away from the very thing you're searching for.
Pues, puede sonarle a una locura... pero estoy huyendo de exactamente lo mismo que usted busca.
Look, I don't know if you're crazy, but you've gotta get out of here
Mira, no sé si estás loco o no pero te tienes que ir de aquí.
But you're crazy if you think I'm through with those two murderers.
Pero estás loco si crees que he acabado con esos asesinos.
But you're crazy about the baby.
Pero a ella la quieres mucho.
But I still think you're crazy to try it.
Aún creo que están locos si lo intentan.
But otherwise, go on living as if you're mistaken, or you'll drive yourself crazy.
Pero sigue viviendo como si te equivocaras, o te volverás loco.
You're gonna think I'm crazy, but I did it.
Creerás que estoy loco, pero lo hice.
I think you're crazy, but all right.
Está loco, pero de acuerdo.
But if you think I'm sorry I sounded off, you're crazy.
Pero si crees que me arrepiento de mi franqueza, te equivocas.
- But, Danny, you're crazy.
- Pero Danny, estás loco.
But you just can't say those things to somebody you're crazy about.
Pero no puedes decirle esas cosas a la persona que quieres.
You'll laugh if I tell you who they're for, but I don't want you to think I'm crazy.
Se va a reír si le digo para quién son.
I guess you're gonna laugh at me, think I'm crazy. But when you lie down here all by yourself, you get to thinking.
Supongo que te reirás y creerás que estoy loco pero cuando estás aquí solo, piensas cosas.
- But you're crazy?
- ¿ Es que estás loca?
Cavalier, but you're crazy or something?
Cavaliere, ¿ está loco? Habla con el retrato...
But you're not certain, and that's what's drivin'you crazy.
Pero no está segura, y eso la está volviendo loca.
But you're crazy!
- ¡ Pero es una locura!
But you're crazy about him, aren't you?
Pero tú le adoras, ¿ no es así?
But you're crazy to have acted like this!
¿ Por qué has corrido tal riesgo? No es propio de un comerciante.
But you're not crazy.
Pero no estás loco.
Mom, I'm crazy about you, but... but you're stubborn, and you're awfully tough.
Mamá, te quiero mucho, pero eres testaruda y un poco cruel.
But you know how these Russians are, they're always yelling about something, and they're stir crazy,
Pero ya sabes... cómo son los rusos. Siempre están gritando... están locos de atar, odian a la gente del exterior.
Ok, but I think you're crazy.
Bueno, pero creo que estás loco.
But you're crazy.
¡ Estás loco!
But you're crazy!
- ¡ Usted está loco!
But you're crazy!
¡ Pero tu estás loca!
Now Eve... I realize you're upset and tired... but I don't want to go crazy either!
Sé que estás muy alterada, pero yo tampoco quiero enloquecer.
Well, Summerlee, you may not like vegetables but they're certainly crazy about you.
Summerlee, a Ud. no le gustan los vegetales... pero usted les encanta a ellos.
Well, you're very fond of him. But you're not crazy about him.
Oh, a ti te hace mucha gracia, pero tampoco te vuelve loco.
These guys are going crazy, look! You're nothing but rude!
Estos chicos se han vuelto locos...
But you're completely crazy!
- ¡ Estás completamente loco!
But what is this? You're crazy?
Estás loco, ¿ no?
- But you're crazy!
- Pero estás loco.
I'm a neurotic nut but you're crazy.
Yo seré un neurótico, pero tú estás loco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]