Crazy day Çeviri İspanyolca
670 parallel translation
No, let's take it just the way it came to us, right from that first crazy day.
Lo haremos desde el principio, empezaremos por el primer día.
A CRAZY DAY
UN DÍA DE LOCURA
Crazy day.
- Un día de locos.
This is a crazy day.
Es un día loco.
All the better. That day was crazy.
Me alegro mucho de que nos encontráramos así.
YOU DON'T THINK I'D BE CRAZY ENOUGH TO DO A THING LIKE THAT THE DAY BEFORE I GO OUT, DO YOU?
No creerá que estoy tan loco como para hacer una cosa así el día antes de salir, ¿ no cree?
- One more day in this crazy place...
- Un día más en este lugar...
If you think any of us like walking up and down all day, carrying signs and worrying how we're going to eat the next day, you're crazy.
Si piensas que nos gusta caminar de aquí para allá todo el día con pancartas, preocupados por si mañana comeremos, estás loco.
PS. I forgot to tell you that according to the will, if you're not married with my niece Ninetta before noon the day after tomorrow, five million lire will be donated to the hospital for crazy animals. "
P.D. Me olvidé decirte que pasado mañana, según la disposición testamentaria, si no te has casado antes de mediodía con mi sobrina Ninetta, los cinco millones serán donados al sanatorio para animales locos.
If you think you're going to get that much work out of me for 3 cents a day, brother... you are crazy.
Amigo, si cree que nos van a pagar eso por tantas horas trabajando es que está usted como una cabra.
Say, what was the matter with them crazy muckers you sent out here the other day?
Dime, ¿ qué sucedió con los vagos que me enviaste el otro día?
Living day in and day out with such boys like us... would make you a little crazy.
Día tras día con semejantes granujas. Se tienen que volver estrafalarios.
In the long run this makes me crazy, every day the same racket in this dive, always acting the fool...
A la larga, todo esto me vuelve loco, Cada día el mismo espectáculo... siempre haciendo el mono...
You must be crazy to think I'm going to rush into a third day like this.
Debes estar loco si crees que voy a permitir un tercer día como estos.
Somewhere in your bloodstream you've got a crazy bug, and it's swimming upstream night and day.
Se te ha metido en la sangre de pronto un microbio malo que te anda por las venas día y noche.
Sir keep on eye on him'cause I need to watch the other one when one wants to spend a nice day by the sea they drive you crazy!
Échele usted un ojo, señor contable. A mí me toca estar de guardia con aquél. ¡ Pretende una pasar un día tranquilo en la playa y no hay manera de que la dejen!
I ought to judt go back to Parid alone, ad you day... and not drive mydelf crazy at all while I wait for you and wait and wait.
Debería regresar sola a París, como propones... y no volverme loca mientras te espero y te espero y te espero.
She's crazy. I spilled one drink the first day I worked here.
Derramé un trago en mi primer día de trabajo.
And one day, Louie wasn't around. I nearly went crazy, till I found him.
Un día que Lui no estaba... me volví loco buscándolo.
I... I did a crazy thing one day.
Yo... cometí una locura un día.
Well, I guess it's just a crazy kid's song, but when Carla and I were kids, we used to come here and talk all the time about one day getting married and having children.
Bien, supongo que es sólo la canción de un niño loco. Pero cuando Carla y yo éramos niños solíamos venir aquí y hablar constantemente que un día nos casaríamos y tendríamos niños.
Good Lord, I think everyone's gone crazy... they don't stop dancing, day or night, no matter where.
¡ Dios mío! ¡ Me parece que todo el mundo está loco! No paran de bailar en cualquier sitio, de día y de noche.
It tells the time of the day... and the days of the week... and the month... and all the crazy moon phases.
Marca la hora de los días... los días de la semana... y el mes... y todas las locas fases de la luna.
One day, they tempt you, and the next they throw you crazy looks.
Un día te alaban, y al siguiente te miran mal.
A toast to all the cowards in the world who never mix their drinks may they one day wake up, and find out there's a crazy mix up world.
Un brindis por los cobardes que no hacen bebidas originales. Que un día se levanten y descubran el loco mundo de las mezclas.
Is that all you've got to say after ruining half a day's production with another one of your crazy stunts?
¿ Es todo lo que tienes que decir Después de arruinar la mitad de la producción de un día con otra de tus locas acrobacias?
Even dogs go crazy chained up all day!
¡ Hasta un perro enloquece si está atado todo el día!
That crazy man again. He writes me every day!
¡ El loco que me escribe todos los días!
I can't let someone crazy stay in my house a day longer!
¡ No puedo dejar que este loco se quede en mi casa ni un día más!
Crazy, Varla. I'd rather make'em than kill'em any day.
Claro, Varla, mejor hacerlos que matarlos.
Here comes that crazy lookin'bunch that came in the other day.
Aquí vienen los locos que entraron el otro día.
Wasted a whole day playing hide-and-seek with a crazy kraut!
¡ Perdí todo un día jugando a las escondidas con un alemán loco!
Hey, you remember that crazy Labor Day weekend we all drove down to Tahoe?
¿ Recuerdan ese loco fin de semana del Día del Trabajo en que fuimos a Tahoe?
People went crazy with laughter each day.
La gente se volvía loca, reía cada día.
Every summer the city is full of people who are crazy till Labour Day.
Cada verano la ciudad se llena de gente loca hasta el dia del trabajador.
To this day, Baggs, whenever I see a picture of Pearl Harbor... I go a little crazy inside.
Hasta el día de hoy, siempre que veo una foto de Pearl Harbor... enloquezco un poco por dentro.
And the next day, everybody drank from it except the king... and they all went crazy.
Y al día siguiente, todos bebieron de ahí menos el rey... y todos se volvieron locos.
You told me the other day they were crazy about paella.
Me dijo usted el otro día que se volvieron locos con la paella.
The next day out of jail Because a crazy old woman had paid the deposit To go to care of their dogs.
Al día siguiente salía de la cárcel porque una vieja loca había pagado la fianza para que fuera a cuidar de sus perros.
The whole day is crazy.
Todo el día es una locura.
One day, my mother flew into a rae she seemed crazy.
Un día mi madre se volvió furiosa, parecía loca.
I was crazy that day. We were going to our son's funeral. You were worried about what I wore on my feet.
Íbamos al funeral de nuestro hijo y tú estabas preocupada por mis zapatos.
All day! That's crazy!
- ¿ Todo el día?
He got crazy that day when I asked him to marry you...
Se puso como loco el día que le pedí tu mano.
Does everything have to go crazy on the first day?
¿ Todo se derrumba en el primer día de la guerra?
At this time of day, crazy.
¡ A esta hora, loco!
Our next contestant making his final jump of the day, from the University of Massachusetts, crazy gut guy!
Nuestro siguiente concursante hacer su salto final del día, de la Universidad de Massachusetts, chico intestino loco!
Those people are crazy. They expect you to learn that stuff in one day.
¡ Esperan que uno lo aprenda todo en un día!
You think you had a crazy, unbelievable day?
¿ Crees que tu día fue increíble y loco?
Some day. I'm going to climb the tallest tree. Is that crazy?
es eso algo loco?
It's Election Day, and this town is just bound to go crazy.
Es día de elecciones, y puede que la ciudad enloquezca.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day in 57
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day in 57
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123