Chill out Çeviri İspanyolca
2,191 parallel translation
Seriously, you gotta just chill out.
En serio, tienes que relajarte.
and I repeated, "do do,"'cause- hey, bro, chill out.
y yo repetí "sí sí", por que... Hey, colega, cálmate.
Let's chill out.
Relajémonos.
Chill out.
Buen rollo.
Walnut? I'm right here, man. Chill out.
¿ Qué mierda traje contigo?
- Come on, sir, just chill out now.
- Vamos, señor, relájate ya.
But let's chill out next week. Okay?
Lo dejaremos hasta la semana que viene ¿ Ok?
Chill out, dad.
Tranquilo, papá.
Okay, everybody chill out.
Bueno, todo el mundo chill out.
Chill out, guys.
Chill out, chicos.
- Come on, man, chill out.
- Vamos, hombre, tranquilo.
Will you chill out?
Toma un trago Es jugo de manzana ¿ Te acobardarás?
Like, you need to take it easy, maybe chill out just a little bit.
Como que necesitas tranquilizarte, quizás tomártelo con calma un poco.
Jesus, Glenn, chill out!
¡ Glenn, calma!
Chill out, man.
Relájate, tío.
Guys, chill out.
Chicos, tranquilizaos.
" Let's just chill out.
" Relajémonos.
Can you just, like, chill out, man?
¿ Se puede calmar, hombre?
[Laughing] Chill out.
Relájate.
- Chill out.
- Relájate.
I get to chill out by the pool while you learn how to kill people.
Podré estar tumbada en la piscina mientras tú aprendes a matar gente.
Chill out, man, I'm working here!
Cálmate, ¡ estoy trabajando!
You should take a leaf out of her book and join the party, might help you chill out.
Deberías cerrar las hojas de tu libro y venir a la fiesta, puede ayudar a relajarte.
I turned on the t.V., I told them to chill out.
Encendí la tele, le dije que se relaje.
Do you mind if I chill out here for a while?
¿ Le importa si descanso aquí un rato?
Lie down, chill out, make yourself at home.
Túmbate, refréscate, ponte cómodo.
Chill out, Mum.
Cálmate, mamá.
Why don't you just chill out, man?
¿ Por qué simplemente no te relajas, tío?
You had three hours to just chill out and all you had to do was read the clue and you're putting everything on me.
Tuviste 3 horas de relajo, y después todo lo que debías hacer es leer la pista y es toda mi culpa.
Come on, chill out.
Vamos, relájate.
All right, everybody chill out.
Está bien, que todo el mundo se calme.
Chill out, man! Hello?
Cálmate un poco.
Chill out, dude.
Relà ¡ jate, amigo.
It's ridiculous, you've got to chill out, honestly.
Es ridículo, tienen que calmarse, honestamente.
You got a dressing room I can chill out in?
¿ Tienes un camerino en donde me pueda relajar?
Right, just relax, just chill out.
Vale, relájate, cálmate.
I'm going to chill out in the street and buy women I'll have to stick to forcing.
Voy a dar una vuelta en la calle y a comprar mujeres Tendre que forzarlo para meterlo.
Whatever, chill out.
Como sea, cálmate.
Hey, chill out guys.
Hey, calmáos, chicas.
Let's chill out, okay?
Vamos a tranquilizarlos, ¿ vale?
Just chill out.
Sólo cálmate.
You know, I just need to chill out.
Ya sabes, solo necesito relajarme.
Will you chill out?
¿ Te vas a tranquilizar?
- Chill out.
- Calma.
Just chill the fuck out.
- Relájate.
Chill the fuck out.
Cálmate.
Let's chill those jitters out, yeah?
Calmemos los nervios, ¿ sí?
Dude, chill out!
¡ Cálmate!
Marley, chill the hell out, man.
Marley, con un demonio cálmate, amigo.
Chill out.
Relajate.
You guys, just chill out!
¡ Oh Dios mío! ¡ Jenny! Chicas, ¡ cálmense!
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299