Consult Çeviri İspanyolca
2,775 parallel translation
You could call your lawyers, consult, and then we could Start the process of setting up times which are convenient For them and for me and for all of you.
Puedes consultar a tus abogados, y luego empezaremos a establecer los tiempos debidos para ellos, para mí y para todos.
And she has asked me, a colleague, to consult, and that is it!
Y me ha pedido a mí, un colega, que de mi opinión, ¡ y eso es todo!
We're also gonna need a psych consult.
También vamos a necesitar una consulta psiquiátrica.
Masters, if you want to fight me on this, fill out a consult form so you can stick around.
Masters, si quieres pelear conmigo en esto, llena una solicitud. para que puedas quedarte.
He requested a surgical consult for his patient.
Él pidió una consulta quirúrgica para su paciente.
House never asks for a consult.
House nunca pide una consulta.
Actually ma'am, I needed to Consult you for something.
En realidad, Señora, yo tenía que consultarle algo.
Sir, I want to consult you regarding some articles.
Señor, yo quiero consultarle con respecto a algunos artículos.
I wanted to consult you.
Quería consultarle.
Need a consult.
Necesito una consulta.
Then what's this consult?
¿ Entonces para qué es esta consulta?
You need to consult the photographer.
Tienes que consultar al fotógrafo.
You call for a psych consult?
¿ Llamaste por una consulta psicológica?
So, uh, could you - - could you consult at the gallery and still do Burke events?
Así que, podrías... podrías consultar en la galería ¿ Y aún hacer los eventos de Burke?
I consult.
Soy asesor.
You need to take a break, consult a therapist, maybe.
Necesitas tomarte un descanso, consultar con un terapeuta, quizás.
Consult with sia, and then I'd like to know
Consulte con sia, y entonces me gustaría saber
Mary, I have a consult.
Mary, tengo una consulta.
Can't... you'll be doing a consult with Lacey Sandreski.
No puedo... Tienes consulta con Lacey Sandreski.
- What's her consult about?
- ¿ Para que es la consulta?
Dr. Sujishi wants you in on his 8 : 00 a.m. consult.
El Dr. Sujishi quiere que estés a las 8 : 00 en su consulta.
Yeah well, I think that "the herald" should consult a dictionary.
Sí, pienso que The Herald debería consultar un diccionario.
So... next time you get the urge to go sticking needles into my patients, consult me first.
La próxima vez que sientas las ganas de clavar agujas a mis pacientes, consúlteme primero.
I don't consult you on anything.
No te consulto nada.
Let's consult the ref.
Vamos a consultar al árbitro.
I'll consult a forensic entomologist.
Consultaré a un entomólogo forense.
I'm going to go and find a doctor to consult with you.
Voy a buscar a un médico para que le pase consulta.
Listen, just give me a call- - I'll give you a quick consult.
Escucha, sólo llámame... te haré una consulta rápida.
I could consult on your case and share my insight.
Podría ser consultora en su caso y compartir mi experiencia.
Mr. Longo, you might want to consult with an attorney before responding any further.
Sr. Longo quizá quiera consultar con un abogado antes de contestar nada más.
We're going to consult with Lane and Delafield out of Cedars.
Vamos a consultar con Lane y Delafield en Cedars.
Shep, I need a neuro consult.
Shep, necesito una consulta de neuro.
You have a last-minute consult in Exam Two.
Tienes una consulta de última hora en la sala de examen dos.
And, uh, call Flores for a psych consult.
Y, eh, llama a Flores para una consulta psicológica.
Liz have an ortho consult for me?
¿ Liz tiene otra consulta para mí?
Consult, doctor to doctor.
Una consulta, de médico a médico.
The fake doctor calls in another fake doctor for a consult.
La doctora de mentira llama a otro doctor de mentira para una consulta.
So I had St. Catherine's send over all her scans, and I want you to take them to Derek and get him to do a consult.
He hecho que St. Catherine's nos envíe todos sus archivos y quiero que se los lleves a Derek para que le haga una consulta.
No, I-I know, but this patient, she's a new mom, and it's a really sad story, actually, but I was wondering if you could do a quick consult...
No, lo sé, pero es mi paciente, Ella acaba de ser madre, y es una historia realmente triste pero me preguntaba si tu pudieras hacer una interconsulta rápida...
Sorry that I didn't get a chance to review your case with Dr. Reilly before the consult.
Siento que no tuviera la oportunidad de revisar tu caso con el Dr. Reilly antes de la consulta.
- We got a consult.
- Tenemos una consulta.
It was a consult for an H.H. tumor.
Fue una consulta para un tumor H.H.
Already called Altman for a consult.
Bien, llama a Altman para una consulta.
I thought maybe we can consult him.
Pienso que quizás podamos preguntarle.
Oh, hey. Rossi, you think you could help me with a consult for Wildwood PD?
Rossi, ¿ podrías ayudarme con un caso del Departamento de Policía de Wildwood?
Nothing more is to be said until I consult with my client.
No se dirá nada más hasta que lo consulte con mi cliente.
Arthur has gone to consult with a sorcerer.
Arthur ha ido a consultar a un brujo.
I didn't stop to consult my animal guide.
No me paré a consultar mi guía de animales.
There are a lot of lawyers in DC, and you had to consult your ex-wife?
Hay un montón de abogados en Washington, ¿ y tenías que consultarlo con tu ex-mujer?
Two microdiscectomy referrals, a consult for a trigeminal neuralgia decompression.
Dos microdiscectomía de referencia, una consulta para la descompresión de la neuralgia del trigémino
I'll consult Dr. Google.
Lo consultaré con el doctor Google.