Could you tell me Çeviri İspanyolca
4,350 parallel translation
Uh, could you tell me how to get to 8th street?
¿ Podría decirme cómo llegar a la octava calle?
Excuse me. Could you tell me where this is delivered to?
Disculpe. ¿ Me podría decir donde ha sido entregado esto?
Excuse me, could you tell me how I can find Lamberts?
Disculpa, ¿ podrías decirme cómo puedo encontrar a Lambens?
But I thought maybe you could- - could you tell me, how did I get here?
Pero pensé que quizá usted podría... podría contarme, ¿ como llegué aqui?
Could you tell me where the last people it was used, please?
¿ Puede decirme el último sitio en el que se usó, por favor?
Could you tell me what streets you drove along?
¿ Podrías decirme por qué calles pasaste?
- Well, could you tell me what that was doing in your locker?
¿ Puedes decirme qué hacía eso en tu casillero?
How... how could you tell me any secrets?
¿ Cómo... podrías contarme ningún secreto?
Could you tell me what happened to the Seafairer Motel?
¿ Podrías decirme que ha pasado con el Motel Seafairer?
Could you tell me what happened to the Seafarer Motel?
¿ Podrías decirme qué pasó con el Motel Seafarer?
Excuse me, could you tell me, were you home on Monday night?
Perdone, ¿ podría decirme si estuvo en casa el lunes por la noche?
Could you tell me why Logan Pierce can't even look the man he's suing in the eye?
¿ Me podría decir por qué Logan Pierce no puede ni siquiera mirar al hombre que está demandando a los ojos?
How could you not tell me Rebecca is our birth mother?
¿ Cómo pudiste no decirme que que Rebecca es nuestra madre biológica?
I just feel really comfortable around you, like already. I don't know. Like I could just tell you anything.
No sé que me siento muy cómodo a su alrededor, como ya como si pudiera sólo decirte nada
I could take care of you... if you let me. I promise I won't even tell her where I'm at.
Si me dejas, te prometo que incluso no le diré dónde estoy.
I was wondering if maybe you could tell me how to get down to Water Valley.
Me preguntaba si tal vez podrías decirme cómo llegar a Water Valley.
I'd like to believe you, but given the physical... improbability of what it is you saw, is there anything you could tell us that could not have been fabricated from any number of newspaper or TV reports?
Me gustaría creerle, pero dada la improbabilidad... física de lo que vio, ¿ hay algo que nos pueda decir que no podría haber sido fabricado de cualquier número de periódico o informes de televisión?
Well, I guess you could tell I got shot.
Bueno, supongo que se puede decir que me dispararon.
Excuse me. Could you tell us who took these?
Discúlpeme. ¿ Podría decirnos quién tomó estas?
I could say that I'm gonna take my mom to, like, a doctor's appointment or something, and then you could just tell me what's on the test later.
Podría decir que tengo que llevar a mi madre a una cita con el médico o algo y luego tú me podrías decir qué entra en el examen.
You could tell me.
Me lo puedes decir.
Wish I could tell you a tale, Mr. Avery, but...
Me gustaría poder contarle una historia, Sr. Avery, pero...
Oh, come on, tell me you could hear that.
¡ Venga! ¡ No podeis tener tan mal oido!
Melissa, I know this might be really difficult, but it would be really helpful if you could tell me everything you told Nathan, okay?
Mire, sé que esto puede ser duro, pero me ayudaría bastante si pudiera decirme todo lo que le dijo a Nathan. ¿ Sí?
Could you tell her that for me?
¿ Puedes decírselo por mí?
Trust me, I could tell you stories that'll make your hair curl! John!
Créame, puedo contarle historias que le erizarán el cabello.
Maybe you could tell me why someone would do such a thing.
Quizás tú podrías decirme porqué alguien haría una cosa así.
Wh... how could you bring him here and not tell me he knew about us?
¿ Cómo pudiste traerlo aquí y no decirme que sabía sobre nosotros?
I can get out that cherry pie that I've been saving, and you could tell me all about the things people are hiding underneath their clothes.
Puedo sacar ese pastel de cereza que he estado reservando... y podrías decirme todo sobre las cosas que la gente se esconde... debajo de la ropa.
Could you guys please tell me what you're talking about?
¿ Podríais por favor decirme de qué estáis hablando?
I know, but I could tell from what I read that you would never have me arrested.
Lo sé, pero te podría decir por lo que leí que nunca me harías arrestar.
I could tell before you opened the door.
Me di cuenta antes de que abrieras la puerta.
I know you're sleeping with Aidan, but you could have had the common decency to tell me that it was over between us.
Sé que estás durmiendo con Aidan, pero ten al menos la decencia de decirme que se terminó lo de nosotros.
He lived near me, you know, he knew what my job was - - that I was working for The Beatles - - and I remember him saying to me, could I tell him anything?
Vivía cerca de mi casa. Sabía cuál era mi trabajo, que trabajaba para los Beatles. Y recuerdo una vez que me dijo si le podía dar información.
How could you not fucking tell me that!
¡ Cómo no me lo habéis dicho, joder!
I was hoping you could tell me about...
Esperaba que pudiera hablarme de...
I was hoping you could tell me about the items that you sold That belonged to korbin sturm.
Esperaba que pudiera hablarme de unos objetos que vendió y que pertenecían a Korbin Sturm.
Tell me what you'd like somebody to do that could help you.
Dime qué quieres que hagamos para ayudarte.
If you could tell me of a chemist open...
Si pudieran indicarme una farmacia abierta..
Did you tell them that they could see me?
¿ Los dijiste que podían verme?
I was hoping you could tell me that.
Espero que tú me puedas decir eso.
Tell me now, and this could all be over for you.
Dímelo ahora, y esto podría terminar para ti.
... transit. S Reg. You called to tell me I could pick it up.
Me llamaron para decirme que podía venir a recogerla.
Could you tell him to call me, please? Right away.
¿ Puedes decirle que me llame, por favor?
I was hoping you could tell me because...
Esperaba que tú pudieras decírmelo porque...
But I could've told you that on the phone, so tell me why you had to rush me out here at the crack of dawn on Sunday morning.
Pero podría habértelo dicho por teléfono, Y haber salido corriendo de aquí un domingo en la mañana.
You could tell me, bro. It's safe.
Me lo puedes decir.
I'm the one who invested a fortune into his restaurant opening, so that I could develop a relationship with the long-lost brother you didn't want anything to do with, so please tell me why you need him.
Soy quien invirtió una fortuna en la apertura del restaurante, así que podría desarrollar una relación con el hermano perdido con el que no quieres hacer nada, así que dime por qué lo necesitas.
You could just tell me.
Podría solo decirme.
I know it sounds crazy, but could you please tell me what happened to my bunny buttons, who ran away when I was 5?
Sé que parece una locura, pero, ¿ puedes decirme, por favor, qué le pasó a mi conejo "Botones", que huyó cuando yo tenía 5 años?
Which you could tell me, you know?
Lo cual podría dime, ¿ sabes?
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you do me a favour 26
could you 1023
could you excuse me 18
could you help me 76
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you do me a favour 26
could you 1023
could you excuse me 18
could you help me 76
could you be more specific 57
could you get that 18
could you come in here 19
could you come here 36
could you help me out 17
could you hold on a second 17
could you not 23
could you tell 16
could you imagine 18
could you just 92
could you get that 18
could you come in here 19
could you come here 36
could you help me out 17
could you hold on a second 17
could you not 23
could you tell 16
could you imagine 18
could you just 92