English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Couple

Couple Çeviri İspanyolca

81,504 parallel translation
- No, no, just a couple more.
- No, no, solo un par más.
With that many roots, I'd say at least a couple years.
Con tantas raíces, diría que al menos un par de años.
Oh. And why don't you bring me a couple Bloody Marys?
¿ Y por qué no me traes un par de Bloody Marys?
A couple years.
Un par de años.
Yeah, listen, I just got a couple of things I got to take care of first, but I'll be there as soon as I can.
Sí, bueno, hay un par de cosas de las que tengo que ocuparme primero, pero estaré allí tan pronto como pueda.
Hard to believe a couple of L.A. street cops got the drop on two armed feds.
Es difícil de creer que un par de policías de L. A. hayan vencido a dos federales armados.
There are five or six authorized vehicle access points. Within a couple miles.
Hay cinco o seis puntos de acceso a vehículos dentro de un par de millas.
Well, three people said they weren't burglarized... the author and the couple with the glass collection.
Bueno, tres personas dijeron que no les robaron... El autor y la pareja con la colección de vidrio.
Sir, he's helping a couple of needy kids.
Señor, está ayudando a un par de niños necesitados.
- All right, Sheriff. Come on, let's go. - Couple minutes.
De acuerdo, alguacil.
For what it's worth, though... I think you guys would make a really cute couple.
Si sirve de algo, creo que harían una linda pareja.
I mean, I guess I could move a couple things around.
Puede ser. Podría hacer unos cambios.
The first time I ever smoked, my brother Danny got me to roll a joint so we could get a couple of sisters to go skinny dipping.
La primera vez que fumé, mi hermano Danny me hizo enrollar uno para lograr que dos hermanas fueran a nadar desnudas.
- Give me a couple minutes.
- Dame un par de minutos.
Just wait right here for a couple minutes.
Solo espérame aquí un par de minutos.
I know it's only been a couple of days, but, uh, will you say good-bye to the kids for me?
Se que solo fueron un par de dias, pero, eh, podria despedirse de los chicos por mi?
There were a couple of nights that AJ's breathing was so bad, we had to go to a motel down the street.
Hubo noches en las que la respiración de AJ estaba tan mal, que tuvimos que irnos a un motel al final de la calle.
I got sick again, couple years ago.
Enfermé otra vez. Hace un par de años.
They said he should get out in a couple of days.
Dicen que debería salir en un par de días.
In a couple of weeks, your brain will forge the pathways. Your inner ear will get the memo. Then you'll be no different than an Earther.
En un par de semanas, el cerebro forzará las conexiones, el oído interno recibirá el mensaje y ya no serás diferente a un terrícola.
Couple of times, actually.
Un par de veces, en realidad.
Officer Stechel got off a few rounds, couple went into the side of that barn over there.
El policía efectúo varios disparos. Un par de tiros llegaron hasta el establo.
Oh, you think they're a couple.
Crees que son pareja.
- I just have a couple of questions.
- Solo tengo un par de preguntas.
Plus he had apparently huffed ethanol and taken a couple MDAs.
Además aparentemente inhaló etanol y tomó un par de metanfetaminas.
I'm just a guy on a bike following a homosexual couple who have tied their bikes together.
Solo soy un tipo siguiendo a una pareja homosexual que han atado sus bicicletas.
Do you know any couple desperate enough to try illegal...?
¿ Conoces alguna pareja lo bastante desesperada como para intentar
- Just bring out the couple already.
- Que venga la pareja.
So, if I can dig up a couple more overlooked pieces, that's, like, $ 1,200 right there.
Si puedo encontrar más prendas ignoradas son como 1200 dólares.
Sometimes I like to come here in the summer just to kill a couple hours in the middle of the day.
Me gusta venir aquí en verano para matar el tiempo a mitad del día.
Couple of girls just walked in.
Acaban de entrar un par de chicas.
If you swing by Rite Aid, you should pick up a couple Red Bulls, and some Band-Aids,'cause I'm gonna fuck your dick off.
Si pasas por la farmacia, coge un par de Red Bulls y algunas tiritas, porque voy a joderte la polla.
He just spent the past couple months in prison, and it was supposed to be years.
Acaba de pasar los últimos meses en prisión, y se suponía que serían años.
If we can solve this hit and run in a couple of days, it is a win for us all.
Si podemos resolver este atropello y fuga en un par de días, es una victoria para todos nosotros.
Bad news, that leaves about a couple hundred thousand possibilities in southern California alone.
Las malas noticias, esto deja cerca de un par de cientos de miles de posibilidades solo en el sur de California
Or did a couple of details just slip your mind?
¿ O un par de detalles simplemente se deslizan de su mente?
We just gonna move a couple pick-up and drop-off spots as a precaution, but other...
Solo vamos a mover un par de puntos por precaución, pero fuera de eso...
You show up a couple of months ago, you think you ready to be a distro?
Tú te apareces hace unos de meses y ¿ crees estar listo para ser distribuidor?
During my free time here, I figured something out. When Tulip came to work for me a couple years back,
Cuando Tulip vino a trabajar para mí hace dos años enseguida supe que le había pasado algo.
Couple.
Un par.
A couple came in today with the cutest set of twins.
Hoy vino una pareja con dos gemelos hermosos.
- I don't know. We have a couple of days till he gets back from his hunting / alibi trip.
Faltan un par de días hasta que vuelva de su viaje de cacería y coartada.
No, a couple from the neighborhood out walking their dog. They think they saw something
No, una pareja del barrio paseando con su perro.
A couple of months ago, we had a party for Shala... When she got accepted to Columbia.
Hace un par de meses, hicimos una fiesta para Shala... cuando fue aceptada en Columbia.
- Well, CSU did find a couple strands of Hector's hair
- Bueno, UEC encontró un par de mechones de pelo de Hector
Flowers a couple months ago sent from outside of Leavenworth?
¿ Flores hace unos meses enviadas desde las afueras de Leavenworth?
Along with all service calls of the Park for the last couple of months, anything that can be related.
Bien. ¿ Cree que pueda sacar la grabación para nosotros? Junto con todas las llamadas de servicio del parque de los últimos par de meses, cualquier cosa que pueda estar relacionada.
Gotta get the watch commander's approval on that. Come back in a couple of hours?
Tenemos que conseguir la aprobación del comandante de guardia para eso.
A couple of pinches for possession.
Expediente menor. Algunos arrestos por posesión.
I think a couple hundred foreskins have gone into making those, easily.
Para estas habrán usado unos 200 prepucios, fácilmente.
Can you back that up a couple frames?
¿ Podría regresarlo un par de cuadros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]