Couple days ago Çeviri İspanyolca
1,237 parallel translation
You know, a couple days ago, the phone rang.
Sabe, hace un par de días, el teléfono sonó.
I don't know if you remember. I was in a couple days ago, I bought a two-tone shirt.
No sé si recordará, dos días atrás compré una camisa de dos colores.
Her little brother had an earache a couple days ago, but he seems fine.
A su hermano le dolieron los oídos, pero ya está bien.
Well, we met in the coffee shop today and a couple days ago I helped her when she ran into a lamppost
Nos vimos hoy en la cafetería, y hace un par de días la ayudé al tropezar con un poste.
Just saw him a couple days ago.
Lo vi hace un par de días.
Couple days ago, I saw his picture in the paper.
Hace un par de días, vi su foto en el diario.
You met me a couple days ago.
Nos conocimos hace un par de días.
She did that a couple days ago.
Lo hizo hace unos días.
Rec Center's van was stolen a couple days ago.
La van del Centro de Recreación fue robada hace un par de días.
I was at his house a couple days ago but I didn't kill him Convince me
Estuve en su casa hace un par de días, pero no lo maté.
I had an accident a couple days ago.
Tuve un accidente hace un par de días.
Never mind that Gregory was killed a couple of days ago.
No importa que Gregory fuera asesinado hace unos días.
A couple of days ago I found out that I can't ever have children.
Hace un par de días descubrí que... nunca podré concebir hijos.
We entered into the polar phase of the orbit a couple of days ago, at the time the creatures were encountered.
Según sus observaciones hemos entrado en la base de la órbita solar hace un par de días
I just said that exact same thing a couple of days ago.
Se parece a lo que dije hace dos días.
I got a heads-up on it from you a couple of days ago.
Me lo notificó hace dos días.
Ares passed by here a couple of days ago.
Ares pasó por aquí hace un par de días.
We never know when we're going to have another torrential rain like we had a couple of days ago. Took out everything.
No sabemos cuando habrá otra lluvia torrencial como la de hace un par de días Se llevo todo.
We supposed to go out a couple of days ago... but, uh, you know... I just wanted to clear my head.
Ella quería salir hace un par de días, pero yo quería despejarme la cabeza.
Ever since I arrived here a couple of days ago... I have so enjoyed getting to know Jeannie's new family.
Desde que llegué aquí hace unos días he disfrutado conociendo a la nueva familia de Jeannie.
Hi, it's Michael Strother. We met a couple of days ago.
Hola, soy Michael Strother nos conocimos hace unos días.
- It was repaired a couple of days ago.
- Estaba reparada hace un par de días.
A couple of days ago.
Hace unos días.
- She left a couple of days ago.
- Se fue hace un par de dias.
She left a couple of days ago.
Se fue hace un par de días.
I filed a police report a couple days ago.
Presenté una denuncia hace un par de días.
And, uh... when I got that call from John a couple of days ago, I took it out and I put in my nightstand.
Y, uh... cuando recibí esa llamada de John hace un par de días, la tomé y la puse en mi mesa de luz.
Jane told us that she paid you a visit a couple of days ago.
Jane dice que la visitó hace un par de días.
All right. Remember the vampire that attacked me a couple of days ago?
Muy bien. ¿ Te acuerdas del vampiro que me atacó hace un par de días?
When did she fall? Figure a couple of days ago.
- Hematoma. ¿ Cuándo se cayó?
Looked a whole lot better a couple of days ago.
Se veía mucho mejor hace un par de días.
A couple of days ago, Jackson asked me if he could cook the turkey.
Hace dos días, Jackson me pregunto si podía asar el pavo
Yeah, I ran out a couple of days ago.
Sí. Se me acabaron hace unas días.
Frank Caspari was murdered a couple of days ago.
Frank Caspari fue asesinado hace dos días.
A couple days ago.
Hace un par de días.
Because your workers said that Patrick was here with you a couple of days ago.
Sus empleados dicen que Patrick estuvo aquí hace un par de días.
A couple of days ago, I met sal Goldstein at the car wash... and he's helping me pick out the right head shot.
Conocí a Sal Goldstein hace unos días al llevar a lavar el auto... y me está ayudando a elegir la foto adecuada.
"In fact, I just got back a couple of days ago myself."
De hecho, acabo de volver hace un par de semanas.
A couple of days ago, I was in, uh, Women's Big Tall.
Hace dos días, estaba en, el departamento de las gordas.
She only got out the hospital a couple of days ago.
Salió del hospital hace sólo un par de días.
A couple of days ago my idea of true bliss would have been spitting into your face.
Hace unos días mi idea de un verdadera felicidad hubiera sido escupirte a la cara.
Yeah, I heard gunfire a couple of days ago.
Sí, oí disparos hace un par de días.
She came to see me a couple of days ago. And you told her that she was expecting a child?
¿ Y le dijo que esperaba un niño?
I was here a couple of days ago.
Hace días que te busco.
Someone broke in there a couple of days ago. I wonder who that could have been.
Alguien irrumpió por ahí hace poco. ¿ Me pregunto quién?
But she was supposed to call about the details a couple of days ago.
pero se supone que iba a llamar con los detalles hace un par de días.
Couple of days ago.
Hace un par de días.
My husband got it a couple of days ago.
¿ Quizás porque hay cuatro de nosotros y 400 bares gay? Y ninguna de las víctimas anteriores quiere hablar de esto.
Uh, it happened a couple of days ago.
Acabo de enterarme.
This was stolen from there a couple of days ago.
Lo robaron hace poco.
This was stolen from there a couple of days ago... from a room you had access to.
Hace algunos días, robaron esto... de una sala a la que tenías acceso.
couple days 23
days ago 298
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
couple 44
couples 38
couple of hours 34
couple of days 59
days ago 298
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
couple 44
couples 38
couple of hours 34
couple of days 59