English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Couples

Couples Çeviri İspanyolca

3,836 parallel translation
I have four couples for tomorrow night...
Tengo a cuatro parejas para esta noche...
Like so many other couples, James, my husband and I... well... we have been experiencing some... difficulties in our marriage.
Como muchas otras parejas, James, mi marido y yo... bueno... hemos estado experimentando algunas... dificultades en nuestro matrimonio.
One of the biggest causes of friction between couples is money.
Una de las grandes causas del rompimiento entre las parejas es el dinero.
This one goes out to the baby mamas, the not baby mamas, the couples, the fake couples, the brothers, the sisters, and one handsome genius that took a single loving peen pic with every disposable camera in this room.
Esta va para las mamás, las no mamás, las parejas, las falsas parejas, los hermanos, las hermanas, el guapo genio que se ha hecho una amorosa foto de sus partes con cada cámara desechable de esta habitación.
- as going to couples therapy.
- va a terapia de parejas.
Three couples, table 31.
Tres parejas, tabla 31.
Four couples, table 51.
Cuatro parejas, tabla 51.
Six couples, white table 30.
Seis parejas, mesa blanco 30.
And, yes, couples fight.
Y, sí, las parejas se pelean.
Isn't that something couples do?
¿ No es eso algo de parejas?
DC's Most Influential Couples?
Las parejas más influyentes del D.C. "?
THAT ONE DAY, HE AND I LIVE IN A WORLD WHERE OUR LOVE IS RECOGNIZED AND WE HAVE THE SAME RIGHTS AS GAY COUPLES.
Que un día, el y yo viviremos en un mundo donde nuestro amor sea reconocido y tengamos los mismo derechos de las parejas gay.
Next thing you know, you'll be one of those couples who shares an email.
Lo próximo será que seáis una de esas parejas que comparte email.
I won't attend tomorrow's couples therapy.
No voy a asistir a la terapia de pareja de mañana.
There's no good reason for people to be couples except for game nights and murder-suicides.
No hay ninguna buena razón para emparejarlos excepto para juegos nocturnos y asesinos-suicidas
( Laughs ) We ended up at this wedding chapel, and we're watching all these couples get hooked up and we're posing for pictures with them, the whole thing.
Acabamos en una capilla de bodas, y estábamos mirando a todas estas parejas casándose, y posábamos para las fotos con ellos, todas esas cosas.
We have paired over 200 couples.
Hemos emparejado a 200 parejas.
And then you can meet Ron and Peggy, one of the other couples from the cruise.
Y así puedes conocer a Ron y a Peggy, una de las otras parejas del crucero.
Every year, thousands of straight couples flush their hard-earned cash down the toilet on weddings.
Cada año, miles de parejas heterosexuales tiran su dinero, ganado arduamente, por el retrete en bodas.
Well, the State shut us down, but we all know it's just a matter of time, so we're doing it anyway, celebrating one of our favorite couples.
Bueno, el Estado no nos abala, pero todos sabemos que es cuestión de tiempo, así que de todos modos, estamos celebrando la unión de una de nuestras parejas favoritas.
Couples'therapy is not an option.
La terapia de parejas no es una opción.
This way, when we come home at the end of each day, we'll have something to talk about, like normal couples.
De esta forma, cuando lleguemos a casa al final del día, tendremos algo de que hablar, como las parejas normales.
Just afraid Mike and I are gonna end up one of those sad, childless couples.
- Lo sé. Tengo miedo de que Mike y yo terminemos siendo como una de esas parejas tristes y sin hijos.
Is it mostly couples?
¿ Son casi todo parejas?
Couples don't want you any more when you're not part of a set.
Las parejas ya no te quieren cuando no eres parte de un tándem.
Many couples want to have a "traditional wedding" without talking about God.
Muchas parejas quieren tener una "boda tradicional" sin hablar de Dios.
I'm glad you're not one of those couples.
Me alegro de que no sean una de esas parejas.
Chromosome, Renee believes a similar procedure could take a male patient's stem cell and turn it into an egg. It is possible that someday, same-sex couples could have their own children, especially if the couple is comprised of two men because then one of the men could provide the egg and the other the sperm.
Aquí a la izquierda está la película que vio el sujeto, y a la derecha, se pueden ver 2.000 sustantivos y verbos, y pueden cambiar su tamaño, y el tamaño de la palabra indica la probabilidad de que ese concepto aparezca en el vídeo en ese momento.
It's a little harder to imagine same-sex couples that are comprised of two women being able to have their own children at this time just because of the number of genes that are on the quot ; Chromosome that are required to make sperm, probably around 50 or 100. Yquot ;
El equipo de Jack ha elaborado un diccionario con unos 2000 conceptos emocionalmente neutros sobre los que la gente podría pensar cuando observan la serie de videos.
I think that our technology will be wonderful for infertile couples, but I think couples that are well-able to have children naturally will continue to do so.
Los piratas informáticos cerebrales pronto pueden ser capaces de leer todos tus pensamientos. ¿ Y luego qué? Si tus pensamientos pueden ser descifrados, ¿ podrían ser alterados?
Freeman : Let's say a female sperm and a male egg could be created in a lab. Couples in any combination of genders could conceive a child.
Este neurocientífico y empresario está empujando los límites de la manipulación cerebral con un dispositivo que podría convertir a aficionados en expertos en un solo día.
You know, more than 50 % of couples these days meet online.
Sabes, mas del 50 % de las parejas estos días se conocen en linea.
Normal couples talk through their differences, you know.
Las parejas normales hablan de sus problemas.
President Obama told ABC News'Robin Roberts that same-sex couples should be able to get married.
El presidente Obama dijo a Robin Roberts de ABC News que las parejas del mismo sexo deben poder casarse.
Is this a spell to seperate lovers ormarried couples?
¿ Este es un hechizo para separar amantes o parejas casadas?
Yeah, well, couples break up.
Si, bueno, las parejas terminan.
And we want our genitor to know that we don't see him as a pervert but as a man who gave life and brought happiness to couples who wanted to start a family.
Y queremos que nuestro genitor saber que nosotros no lo vemos como un pervertido sino como un hombre que dio la vida y felicidad traído para las parejas que querían para formar una familia.
The clinical term is "couples displacement therapy."
El término clínico es "terapia de reemplazo de parejas"
The new couples aren't sexually intimate.
Las nuevas parejas no comparten intimidad sexual.
I wanted to know about your couples displacement therapy.
Quería saber sobre su terapia de sustitución de parejas.
Are the couples supposed to suspend their relationships... I mean, literally put their marriage on hold to engage in the swap?
¿ Se supone que las parejas suspenden las relaciones... quiero decir, ponen literalmente su matrimonio en espera para llevar a cabo el intercambio?
Dr. Reza, in couples displacement therapy, participants are asked to believe that they are married to one another.
Dr. Reza, en la terapia de intercambio de parejas les pide a los participantes que crean que están casados con el otro.
I don't mean to interrupt, but I was just reading this magazine and I came across a very interesting relationship quiz for couples.
Hola, grandullones. No quiero interrumpir, pero estaba leyendo esta revista y me encontré con un cuestionario muy interesante para parejas.
Do you remember our big couples trip to Santa Barbara when you were still in your original body?
¿ Te acuerdas de nuestros viajes en pareja a Santa Bárbara cuando todavía estabas en tu cuerpo original?
Who? He was this guy that I dated years ago, and I thought he was the one until we took a couples trip to Santa Barbara.
El hombre con el que salía hace dos años, y pensaba que era el único hasta que hicimos un viaje en parejas a Santa Bárbara.
Cool rap couples having sex to your music.
Parejas de raperos molones teniendo sexo con tu música.
Some couples are never meant to be.
Algunas parejas no están destinadas a estar juntas.
And some couples are.
Y otras parejas sí.
Did you know that only a very small percentage of separated couples get back together?
¿ Sabías que muy pocas de las parejas separadas vuelven a estar juntas?
Isn't that something couples do?
¿ A una boda?
We were married couples during the day, for all to see, although previously we
Éramos un matrimonio que solo dejaba pasar los días.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]