Dam Çeviri İspanyolca
2,350 parallel translation
It leads back through the inside of the dam to a private stairwell.
Va hacia una escalera privada por dentro de la represa.
I guaran-dam-tee you, she's moving fast.
Le garantizo que es rápida.
I didn't kill Stingwell or steal his Dam Ruby.
Yo no maté a Stingwell ni me robé su Rubí de la Represa.
Mr. Brunt, you had 200 acres of riverfront farmland before they built the dam.
Señor Brunt, Ud. tenía 200 acres de tierra junto al río antes de que hicieran la represa.
We know Mr. Stingwell was about to make public that one of your client's factories was disposing chemicals into the dam reservoir.
Sabemos que el señor Stingwell iba a revelar que una fábrica de su cliente estaba desechando químicos ilegalmente... -... en la Represa del Condado Papen.
When you ran out of money, you came back for the Dam Ruby and rubbed Stingwell out.
Cuando te quedaste sin dinero, volviste por el Rubí de la Represa y mataste a Stingwell.
Across town, the desperate investigator returned one last time in search of some dam evidence.
Al otro lado de la ciudad, el desesperado investigador regresó una última vez en búsqueda de evidencia en la represa.
We know Stingwell is about to approve a renovation for the water pipes from the dam reservoir to the city.
- Aquí. Sabemos que Stingwell iba a aprobar una renovación de las tuberías de agua que iban de la represa a la ciudad.
Now he overhears this, and he has the perfect plan to solve all his problems and steal the Dam Ruby for himself.
Ahora él oye esto y tiene el plan perfecto para resolver todos sus problemas y robarse el Rubí de la Represa para él.
But what about the pictures of Lila leaving the dam just after Stingwell was murdered?
¿ Y las fotos de Lila saliendo de la represa justo después de que Stingwell fue asesinado?
So end of the day, Stingwell takes the Dam Ruby says goodbye to his assistant, leaves out the side door.
Al final del día, Stingwell toma el Rubí de la Represa se despide de su asistente y sale por la puerta lateral.
Stingwell hid the Dam Ruby somewhere in here before I did him in.
Stingwell escondió el Rubí de la Represa por aquí antes de yo matarlo.
Cornered by Brunt, but thinking it was Lila Roland Stingwell decided his precious ruby should remain at the Papen County Dam, where he'd found it.
Acorralado por Brunt, pero pensando que era Lila Roland Stingwell decidió que su precioso rubí debía quedarse en la Represa del Condado Papen, donde lo había encontrado.
Let's head up to the very beginning of the river. To the dam where the first lock is.
Vamos hacia donde comienza el río... a la presa, donde está la primera compuerta.
You know, you're already playing catch-up as it is, dam.
Tú sabes, si ya estás en el juego, jugalo bien.
Their largest dam was even destroyed.
La mayor represa ha sido destruida.
All right, Gary has a Vanbamo, Gary Rose and Gary Martin, that was the Dallas goalkeeper. And is Gary Dembski,
Bien tengo un Gary Van Dam, un Gary Rose y un Gary Martino... son porteros accesibles.
This dam project will create many new jobs.
Este proyecto de la represa creará muchos nuevos empleos.
Remember I told you about that dam in China?
¿ Recuerdas lo que te dije sobre la mina en China?
Tenzin works on the dam.
Tenzin trabaja en la represa.
Grandma the dam is a ship.
Abuela la represa es un barco. El gobierno nos mintió.
The conditions get worse still two dam fell. Approximately 80 % of the city is now under water. We are the storm, which many of us are afraid.
las condiciones continúan deteriorándose después de dos días, se han enviado carros anfibios a las calles, se estima que el 80 por ciento de la ciudad yace debajo de las aguas la mayoría de nosotros tenemos miedo,
No dam, but.
Ninguna culpa, pero...
It's my dam too.
Pero me importa también.
I remember'cause I had to go get them from the dam.
Recuerdo que a causa de eso tuve que ir por ellos a la represa.
Today, during the opening of the Haringvliet Dam it is apt to honour those who were so brave in times of great danger and who's great courage and vigour, in the 1953 disaster helped with their bravery to save many from drowning, hypothermia, hunger and thirst.
Hoy, durante la abertura de la represa Haringvliet... es correcto honrar a aquellos cuyo valor en tiempos de gran peligro... y cuyo gran coraje y vigor, en el desastre de 1953... ayudaron con su valentía a salvar a muchos... de ahogarse, de la hipotermia, de pasar hambre y sed.
Have you ever seen a dam fail?
¿ Alguna vez viste romperse un dique?
And it starts eroding and it destroys all the internal strength of the dam.
Y comienza a erosionarlo y destruye toda la fortaleza interna del dique.
And soon the dam works against itself.
Y pronto el dique funciona contra sí mismo.
The weight of the dam and the weight of the water conspire against it.
El peso del dique y el peso del agua conspiran contra él.
And then suddenly you've got 60-70 foot sections. A dam exploding.
Y de pronto tienes secciones de 18 ó 20 metros, y el dique explota.
It destroys the rest of the dam.
Destruye el resto del dique.
A dam for every river.
Una represa para cada río.
When a power station or a dam is bombed, when saboteurs blow up a transformer or cut power cables,
"Cuando una central eléctrica o un dique es bombardeado, " cuando los saboteadores vuelan un transformador o cortan los cables,
Right before the turn of the century, the Eerie Dam burst and all of Coolsville was washed away.
Justo antes del cambio de siglo, el estallido Eerie presa y de Villa Tranquila, fue arrasada.
So I-I laid there for two hours on top of him, just not moving, trying to keep that dam from bursting with my hands, my knees, my elbows.
Así que me tumbé alli dos horas encima suyo. Sin moverme, tratando de impedir que esa presa reventase con mis manos, mis rodillas, mis codos,
A dam breaks and floods and takes the...
Una presa se fractura e inunda y se lleva...
it's just--there's just... too much water over the dam.
Ya ha... ya ha pasado... demasiada agua bajo el puente.
Ma dam, why do you take the trouble when I'm here?
Yo lo hago. ¿ Por qué se toma la molestia cuando yo estoy aquí?
Pella dam is on the way To compensate for the reservoir's loss
Pella dam esta de camino para compensar por la perdida del deposito
- Connie, dam it!
- ¡ Connie, maldita sea!
Resume renovation at Pella Dam.
Reanudar la renovación de energía en el dique de Pella.
Due to the extreme recession of the dam lake and the ensuing drop in local reservoir levels...
Debido al retroceso extremo del pantano y la consiguiente bajada en los niveles de agua se cortará el suministro de agua durante una semana.
Did you dam this up here?
¿ Habêis contenido el agua?
Dam it up again and I'll beat you!
¡ Como lo volváis a contener os pego!
Got a dental dam in the glove compartment of my truck.
Tengo látex dental en el tablero de mi auto.
- What the fuck's a dental dam?
- ¿ Qué rayos es un látex dental?
Quit hanging round her you dam stalker!
¡ Deja de acosarla, pervertido de mierda!
The dam again.
La presa de nuevo.
Look, the wheel is set with its side towards the water stream and so the mill must be built below the dam, and so, the wheel is set into motion by water.
Mira, la rueda se coloca con su lado hacia el chorro de agua, por lo que el molino debe construirse debajo de la presa, y así, la rueda se pone en movimiento gracias al agua.
this could be my Hoover Dam.
Esto podría ser mi presa Hoover.
dammit 1183
damn you 880
damaged 71
damn good 34
damn right 461
damien 384
damn straight 253
damn it to hell 27
damp 30
damn me 28
damn you 880
damaged 71
damn good 34
damn right 461
damien 384
damn straight 253
damn it to hell 27
damp 30
damn me 28
damn right i am 26
damn you all 24
damn it all 45
damn her 23
damn shame 29
damn right it is 22
damn right i do 17
damn kids 21
damn them 39
damn him 68
damn you all 24
damn it all 45
damn her 23
damn shame 29
damn right it is 22
damn right i do 17
damn kids 21
damn them 39
damn him 68