English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Do it yourself

Do it yourself Çeviri İspanyolca

2,749 parallel translation
John, if you care so much about the way it's done, you can do it yourself, okay?
John, si te preocupa tanto cómo se hace, hazlo tú mismo.
Just do it yourself.
Encárgate tú.
I'm gonna let you do it yourself.
Dejaré que lo hagas tu misma.
Why don't you do it yourself?
¿ Por qué no lo haces tú?
Next time, do it yourself,
La próxima vez, hazlo tú mismo.
Do it yourself and doing things that are different that maybe the mainstream didn't accept as well.
El hazlo tu mismo y hacer cosas diferentes que la mayoría no acepta.
If something's gonna happen, you have to do it yourself.
Si algo tiene que pasar, tienes que hacerlo por manos propias.
Do it yourself.
- Hazlo tú.
- Do it yourself.
Hazlo tú misma.
Don't even have the balls to do it yourself.
Ni siquiera tienes las pelotas para hacerlo tú mismo.
Do it yourself.
Hazlo tú mismo.
You want something done right, you got to do it yourself. - Season 2 Episode 04 - - My Own Private Oka -
Si quieren que algo se haga bien, tienen que hacerlo ustedes.
And you turned to me and said I had to let you go, that I couldn't feel responsible for you anymore, that you had to do it yourself.
y tu me diste vuelta dijiste tuve que dejarle ir, que yo no podía sentirme responsable de ti nunca más, que tu tuviste que hacerlo contigo mismo.
And did he tell you what to do to Brian... or did you do it yourself?
¿ Y... él te dijo lo que tenías que hacerle a Brian... o lo hiciste tú solo?
"you're gonna have to do it yourself" look.
"vas a tener que hacerlo tú".
- Hey, do it yourself.
- Hazlo tú mismo.
You could do it yourself
Podrías haberlo hecho tú mismo.
Do it yourself.
Hágalo usted mismo.
- Do it yourself then, but
- Hazlo tu mismo entonces, pero...
Do it yourself.
Hazlo tú.
This is one of those, uh, do-it-yourself mouth pieces.
Este es uno de esos... protectores hechos artesanalmente por uno mismo.
Lauren, I will do everything in my power to help Nadia, but for now I'd appreciate it if you just cleaned yourself up and go back to work. ♪ Life is hard when you don't know who you are.
Lauren, haré todo lo que pueda por ayudar a Nadia, pero por ahora me gustaría que fueras capaz de adecentarte y volver al trabajo.
So if you think you can do a better job of taking care of yourself, go for it.
Así que si crees que puedes hacer un trabajo mejor cuidando de tí mismo, adelante.
You can drive yourself crazy trying to find the reason why people do what they do, but it's almost never just one reason.
Puedes manejarte como loco tratando de encontrar una razón por la cual la gente hace lo que hace, pero nunca es por una sola razón.
And you can fix this up, can you, Mr Do-It-Yourself?
Y tú puedes arreglar esto, ¿ verdad? ¿ Señor Hágalo-usted-mismo?
How can you do it to yourself and your loved ones?
¿ Cómo puede hacerse eso uno miso y a los que uno ama?
In future, kindly do not take it upon yourself to instruct my staff.
En el futuro, te solicito que no dirijas a mi personal.
Do it for yourself... and for us. Diederik, give us that one thing.
Diederik, danos eso que falta.
The first thing you got to do is you've got to admit it to yourself, look it in the eye.
Lo primero que debes hacer es admitirlo, enfrentarlo.
Just go do it by yourself, or get Ryan.
Ve y hazlo solo, o con Ryan.
Well, then you should do it for yourself.
Bueno, entonces deberías hacerlo para ti.
Do you consider yourself and your church so indispensable that you would sacrifice your own son to save it, so save your own skin?
¿ Se considera a sí mismo como a su iglesia tan indispensables que sacrificaría a su propio hijo para salvarla, para salvarse? .
If you were managing here and you had to deal with someone like yourself, how would you do it?
Si estuvieses dirigiendo aquí y tuvieses que tratar con alguien como tú mismo, ¿ cómo lo harías?
Ask yourself, what is it that you're really trying to do?
Pregúntate a ti misma ¿ qué intentas hacer realmente?
You see yourself up, and you can't do anything about it.
Ves el desastre, y no puedes hacer nada al respecto.
I didn't do it. You did it all by yourself, didn't you?
Yo no hice nada.Lo hizo todo sola, ¿ verdad?
It's what makes us want to do the right thing, but you can't keep punishing yourself.
Es lo que hace que queramos hacer lo correcto, pero no puedes seguir castigándote.
Do you want to kill her yourself, or should I just get it over with?
¿ Quieres matarla tú mismo, o termino yo con esto?
So keep to yourself- - and when you piss, do it in the woods alone.
Así que guarda el secreto... y cuando vayas a mear hazlo en el bosque a solas.
You'll be happy but only little if you do it for yourself, but if you do anything which others like, your happiness will be great!
Serás feliz, pero sólo un poco si lo haces por ti mismo, pero si haces algo con los otros, tu felicidad será grande!
I remembered the happiness on your faces when they united, then I realised what my father had told me, you'll be happy but only little if you do it for yourself, but if you do anything which others like, your happiness will be great!
Recordé la felicidad en vuestros rostros cuando se unieron, entonces me di cuenta de lo que mi padre me había dicho, serás feliz, pero poco si lo haces por ti mismo, pero si haces algo para los otros, ¡ tu felicidad será grande!
It was rather adorable watching you figure it out all by yourself what we planned to do.
Ha sido maravilloso ver cómo averiguabas por ti mismo todo lo que teníamos planeado hacer.
And then, as individuals, if you get better, then you get better as a team, you might start seeing that if you do something for somebody other than yourself, that you might be better for it.
Como individuos, si son mejores, serán mejores como equipo y comenzarán a ver que si hacen algo por alguien más que ustedes mismos, serán mejores por hacerlo.
And you cut yourself to stop him watching you but it didn't work so you had to do it for real?
Y se cortó para que ya no lo viera pero no funcionó ¿ Así que lo hizó de verdad?
Bring it to me, and I'll make you a list of everything you need to do to protect yourself, okay?
Me lo trae y yo haré una lista de todo lo que debe hacer para protegerse. ¿ De acuerdo?
Oh, if ever the splendour of a royal throne should tempt you, remember my anguish, do not let yourself be seduced by it.
Si alguna vez te seduce el esplendor del regio trono, acuérdate de mi congoja, no te dejes engañar.
I mean, it's not exactly a do-it-yourself.
Digo, no es exactamente un "hágalo usted mismo"
I thought you would like it if I can do the stuff you hate to do yourself.
Pensé que te gustaría... si yo hacía las cosas que no te gusta hacer.
And don't you dare say yourself,'cause that's a cop-out, and you can't do it. I won't say myself. I'm not afraid.
- Y no te atrevas a decir que tú mismo, porque eso es rajarse y no puedes.
'In Britain, if you wish to die without being in anyone else's care,'then your only option is the good old-fashioned do-it-yourself suicide.
En Gran Bretaña, si quieres morir sin estar al cuidado de otros, tu única opción es el suicido de tú te lo guisas y tú te lo comes de toda la vida.
Do what it takes to stand up for yourself.
¿ Hagan lo necesario para levantarse por sí mismo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]