Fair dos Çeviri İspanyolca
313 parallel translation
Fair dos.
Trato justo.
Fair dos. You wouldn't want an unfair advantage, would you?
Es justo, ¿ no querrás tener una ventaja desleal, verdad?
I felt that the two of you Would be a good challenge for each other in fair grounds Because I chose a song that's a little more pop-driven,
Siento que ustedes dos, serían un reto la una para la otra porque elegí una canción que es pop, y no es ni country ni soul.
Now, Clayton I wish you would tell us who your fair was that watched a certain house on Baker Street this evening and later followed these two gentleman.
Clayton, díganos quién era el caballero que estuvo vigilando cierta casa de Baker Street esta tarde y que después siguió a estos dos caballeros.
Everything is fair in love and war, my boy, and this is both.
En el amor y en la guerra, todo vale, y esto son las dos cosas.
What about two weeks, Henry? Do you think that's fair?
¿ Qué te parece dos semanas, Henry?
Now, while balancing himself on one foot with nothing between him and the ground but this knife-sharp wire, he will cut in two a paper tube held in the mouths of these fair young damsels.
Ahora, mientras se balancea sobre un solo pie, sin nada entre el suelo y él, salvo ese alambre afilado, cortará en dos un rollo de papel que sostienen con la boca estas bonitas damiselas.
No, but you'll see something with two legs who's in a fair way to become a champion himself.
No, pero verás algo con dos piernas que va camino a convertirse en campeón.
Three against two is not fair!
¡ Tres contra dos no!
Well, I want to be fair to you both.
Bueno quiero ser justa con los dos.
Besides, it wouldn't be fair to let the McIntyres lose their kid twice.
Además, no sería justo que los McIntire perdieran dos veces a su chico.
It's not fair.
No es justo, dos contra uno.
And the widow had two daughters, a fair one and a dark one.
Y la viuda tenía dos hijas, una de cabellos rubios y otra de cabellos oscuros.
Now, in order to be fair to both sides, I'm going to give you two cracks at her.
Para ser justo con ambas partes le voy a conceder dos intentos.
You give us a fair shake, we'll give you a fair shake.
Hagamos un trato justo para los dos.
"The knight had not gone more than a dozen paces before he saw beside the path a beautiful lady who laid out a fair damask cloth under an oak and set thereon cakes and dainties and a... And a flagon with two silver cups..."
Al dar el caballero unos pasos vio junto al camino a una linda dama que ponía un paño debajo de un roble sobre el cual colocó varias golosinas y un gran jarro de vino con dos bonitas copas de plata.
Fair enough, Judge. You've always been smooth enough for two.
Bueno, juez, usted siempre ha sido diplomático por dos.
I swear both of you are gonna get a fair trial.
Te juro que los dos tendréis un juicio justo.
Any where in between... she's fair game.
Entre esas dos edades es caza libre.
The boss took me to two shows at the fair in Jerez.
El patrón me llevó a dos corridas en la feria de Jerez.
He's mine, Hank. Danny will have a fair trial, same as the other two.
Danny tendrá un juicio justo, igual que los otros dos.
" In fair Verona, where we lay our scene, a pair of star-cross'd lovers take their life.
" En la bella Verona, donde ocurre nuestra escena, dos enamorados contrariados por los astros, se han suicidado.
The Pont Neuf fair is in two days.
La feria de Pont Neuf es en dos días.
This isn't fair, two against one.
Un momento. Esto no es justo, dos contra uno.
As for you, fair sisters two, Leave your home without ado ;
Y ustedes dos, mocitas, de mi esposa hermanitas,
Fair youth and maiden
Las dos bayas juntas nacieron,
Two households, both alike in dignity, in fair Verona, where we lay our scene, from ancient grudge break to new mutiny, where civil blood makes civil hands unclean.
Dos familias, ambas con semejante dignidad, en la hermosa Verona, donde situamos la escena, inician una nueva disputa por antiguas discordias, en que la sangre civil ensucia las manos civiles.
Well, you've been divorced twice, so you're not a fair judge.
Se ha divorciado dos veces, no puede ser buen juez
After spending your life predicating well things and justice, and when you can't go any further you are retired, without having money. That's not fair.
Y cuando ya no puede dar dos pasos sin tropezarse me lo jubilan y como quien dice sin tener dónde caerse muerto, no hay derecho.
We went to Zagreb Fair and met two young people.
Fuimos a la feria de Zagreb y estuvimos con dos jóvenes.
Come to the fun fair tomorrow.
Ven mañana al parque de atracciones a eso de las dos. Ven.
I never had a farm that gave two fair crops running.
Nunca tuve una granja que diera dos buenas cosechas seguidas.
Oh, that's a fair price for a $ 2 million job.
Eso está muy bien para un trabajo que vale dos millones.
Look for a fair-haired, young foreigner with two suitcases.
Busquen a un extranjero joven y rubio con dos maletas.
Two of them were fair-haired and lively. The third was dark and serious.
Dos eran rubias y extrovertidas y una morena y seria.
It's fair that both of you are armed.
Es justo que los dos estéis armados.
Because it only seems fair that when two brothers love each other...
Porque sólo parece justo que cuando dos hermanos se aman...
Hey, Jesse, if you ask me, that sounds like victimisation. If you want to be fair about this thing, fire everybody.
Jesse, si yo estuviera en tu lugar y tuviera que tomar una decisión, no me lo pensaría dos veces :
Twice in one day. It just isn't fair.
Dos veces en un día no es justo.
Carefully avoiding being seen, she went to... where Sir Gawain was lodged in the house of Garin, who had two fair daughters.
Se cuidó de que nadie la viera... y se fue directamente... al albergue del señor Gauvain... a casa de Garín, el hijo de Berta... que tenía dos hijas muy hermosas.
It is not fair, I am two years older than Lydia and already I am being left behind.
No es justo, soy dos años mayor que Lydia y yá me estoy quedando atrás.
A fair division will be best
Un reparto honesto nos beneficiará a los dos
It's not fair to win twice!
No es justo que ganes dos veces!
In the present company of 13 that owns a fair slice of England. Two parterres and a drive of orange trees is a beginning and being a lady of the Italian fashion. You will appreciate the value of oranges.
Entre los presentes, que una criada que partió de Inglaterra tenga dos parterres y una hilera de naranjos es un principio, y, como dama de costumbres italianas, apreciaréis el valor de las naranjas.
Two on one, you call that fair?
Dos contra uno, ¿ eso es justo?
- The fair's over two months away.
- Faltan más de dos meses para la feria.
But in the spirit of fair play, which is the hallmark of my administration... I have appointed a committee... to evaluate and compare the two academies.
Pero para ser justos, algo que caracteriza a mi administración, he nombrado un comité... para evaluar y comparar las dos academias.
From the ten girls I'll be buying two at a fair price - ¥ 1,200
De las diez chicas, yo compraré dos a un precio justo, 1.200 yenes.
Would it be fair to say the two of you, by working together have formed a personal friendship?
¿ Y al trabajar juntos ustedes dos establecieron una amistad personal?
But the two women on the Court, they're fair game?
¿ No le molesta que haya dos mujeres?
- I don't... think that would be fair. To either of us.
No creo que sería justo para ninguno de los dos.
dostoyevsky 18
doss 23
fair enough 1495
fair point 106
fair lady 16
fair and square 46
fair warning 60
fair play 60
fair maiden 16
fair is fair 49
doss 23
fair enough 1495
fair point 106
fair lady 16
fair and square 46
fair warning 60
fair play 60
fair maiden 16
fair is fair 49