Feel better Çeviri İspanyolca
15,146 parallel translation
I promise it'll make you feel better, and, more importantly, it will help you stay sober.
Prometo que te sentirás mejor y, más importante, te ayudará a seguir sobria.
They rip strangers anonymously to make themselves feel better.
Se rasgan extraños anónima para sentirse mejor.
You know, if it makes you feel better, I don't have to see him as much and...
Ya sabes, si te hace sentir mejor, no tengo que verle tanto y...
Please feel better, if only a little, or through sheer force.
Por favor, siéntase mejor, aunque sea un poco, o por la fuerza.
I am not gonna feel better if somebody has to tell her to apologize.
No voy a sentir mejor si alguien tiene que decirle a pedir disculpas.
I will feel better if she just realizes it on her own.
Me sentiré mejor si ella simplemente se da cuenta de que por su cuenta.
I mean, cos I quite like him, but also he just made me feel better about me.
Porque me cae bastante bien y porque me acaba de hacer sentir mejor sobre mí.
to make me feel better.
que me hace sentir mejor.
You just want me to agree with you so you'll feel better about forcing this woman to spend the rest of her life in a place she doesn't want to be.
Tu solamente quieres que este de acuerdo contigo asi te sentirias mejor por obligar a esa mujer a pasar el resto de su vida en un sitio que ella no quiere estar
I feel better already.
Ya me siento mejor.
Okay, so the symptoms of appendicitis are lower right-side abdominal pain, nausea, diarrhea, inability to pass gas, fever, a sense that you might feel better after passing stool.
De acuerdo, los síntomas de la apendicitis son dolor en la parte baja a la derecha del abdomen, náuseas, diarrea, incapacidad para pasar el gas, fiebre, la sensación de que podrías sentirte mejor después de pasar las heces.
I feel better with a Class A around.
- Es bueno tener un Clase-A.
You'll feel better.
Te sentirás mejor.
- Feel better. - Good night.
- Buenas noches.
I was, you know, just trying to make Ginny feel better.
Tú me entiendes, solo intentaba consolar a Ginny.
Oh. So when I heard Daddy say he wished he never got married, who was he trying to make feel better?
Entonces, cuando oí a papá decir que desearía no haberse casado ¿ a quién intentaba consolar él?
I just... i just want you to feel better.
Quiero que te sientas mejor.
Meaningless sex always makes me feel better about myself.
El sexo sin amor siempre ayuda a mi autoestima.
I expect I'll feel better when I've had a cup of tea.
Creo que me sentiré bien tras tomar una taza de té.
If only there was some way I could make you feel better.
Si tan solo hubiera forma de hacerlo sentir mejor.
You seem like you feel better.
Pareces a sentirse mejor.
- I want to make you feel better.
- Quiero hacerte sentir mejor.
Make you feel better. Jesus.
Para hacerte sentir mejor. ¡ Dios!
Certainly made me feel better.
Sin duda me hizo sentir mejor.
I think people make up religion to make themselves feel better.
Creo que las personas hacen la religión para sentirse mejor.
- Feel better?
- ¿ Te sientes mejor?
But I feel better now that you know.
Pero me siento mejor ahora que lo sabe.
No! I was just trying to get RiRi tickets... to make my best friend feel better, okay?
Quería pases para ver a RiRi para que mi mejor amiga se sienta mejor.
I wanted you to feel better... and get your groove back... but not all the way better to where... you wouldn't need me anymore.
Quería que te sintieras mejor... y que recuperaras tu rollo, pero... no que te sintieras tan bien... que ya no me necesitaras.
They will try, but nobody knows how you- - how you feel better than you do.
Lo intentarán, pero nadie sabe cómo... cómo hacerte sentir mejor más que tú mismo.
Yeah, hey, you know what, do what you do best, Niles, keep running that fucking mouth,'cause it makes you feel better, right?
¿ Sabes qué? Haz lo que haces mejor, sigue abriendo la maldita boca que te hace sentir bien. ¿ Sí?
Does seeing me fail somehow make you feel better about your own sad, miserable life?
¿ Qué yo fracase te hará sentir mejor sobre tu vida triste y miserable?
It will take effect in a minute and you will feel better.
Hará efecto en un minuto y te sentirás mejor.
But the important thing is that, having you back, I feel so much better.
Pero lo importante es que, al volver, me siento mucho mejor.
Well, if it makes you feel any better, my spin class was so hard.
Si te hace sentir mejor, mi clase de spinning fue muy difícil.
It would feel a lot better in a new ship, though.
Aunque se sentiría un poco mejor en una nueva nave.
I can feel myself getting better when I listen to your pencil.
Siento cómo me recupero cuando oigo tu lápiz.
Like, when we're together... I feel like me, but, like... A better me.
Cuando estamos juntos, me siento yo, pero un yo mejor.
I have come to feel for you a most ardent admiration and regard, which has overcome my better judgment.
He llegado a sentir por usted una ardiente admiración y estima... que ha superado mi buen juicio.
You know you're not exactly making me feel any better.
No me estás haciendo sentir mejor.
That actually makes me feel a little better.
Qué bien. Eso me hace sentir un poco mejor.
A million bucks... would feel a hundred times better.
Me siento como de un millón de dólares... Sólo que cientos de veces mejor.
If it makes you feel any better, Carly said she really liked you.
Sí te hace sentir mejor, Carly dijo que le gustas mucho.
So I'm remembering more and more and I feel like my memory is getting better.
Así que estoy recordando más y más y siento que mi memoria es cada vez mejor.
Now, I feel much better.
Ahora me siento mejor.
That doesn't make me feel any better.
Eso no me consuela.
It's gonna make you feel a lot better... so much better.
Esto hará que te sientas mucho mejor... muchísimo mejor.
I feel much better about it than London.
Me siento mucho mejor al respecto que Londres.
I'm about to feel much better.
Y me voy a sentir mejor.
That makes me feel a little bit better. I thought she was talking in tongues.
Si los hace sentir mejor, creo que hablaba en otro idioma.
And if it will make you feel any better, I'll even make you an invited walk-on.
Y si te hace sentir mejor, incluso te convertiré en un invitado.
feel better now 34
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better be careful 25
better and better 18
better still 66
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better be careful 25
better and better 18
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31