Form Çeviri İspanyolca
21,494 parallel translation
"combine to form the perfection of the hideous."
"se conjugan para llegar a la cumbre de lo espantoso."
Obviously, the guy was suffering from some severe form of PTSD.
Obviamente, el chico estaba sufriendo de alguna forma grave de trastorno de estrés postraumático.
Get a non-disclosure form signed.
Obtener una forma de no divulgación firmado.
OK, I've got your discharge form here, Nicole.
Tengo tu alta, Nicole.
Democracy : " Three people form a government.
Democracia : " Tres personas forman un gobierno.
You are painfully true to form in every instant.
Eres dolorosamente fiel a tu clase en cada momento.
I seem to have found my form.
Parece que encontré mi forma.
The people are fully prepared to prove benefit was provided in the form of medical expenses to the tune of some 211,000 dollars.
El Estado está totalmente preparado para probar que el beneficio fue proveído en la forma de gastos médicos de 211.000 dólares.
And she ascended to heaven in the form of a dove.
Y ella ascendió al cielo en forma de una paloma.
The square represents its form, the number four square of two, a perfect number.
El cuadrado representa su forma, el número cuatro, cuadrado de dos, un número perfecto.
Fitz and I believe the General has the ability to manifest a form of sentient dark force, able to shift its density at will.
Fitz y yo creemos que el General tiene la habilidad de manifestar una... forma de "fuerza oscura" sentiente, capaz de cambiar de densidad a voluntad.
You know, removing the hands and feet are usually used as either a form of punishment for a crime, such as thievery, or as a method of torture.
, quitarle las manos y los pies normalmente se usa o como forma de castigo por un crimen como el robo o como método de tortura.
Which, in itself, is a form of association and detachment that allows him to justify his actions.
Cosa, que en sí misma, es una forma de asociación y desapego que le permite justificar sus actos.
Dressing can be a form of remorse.
Vestirle puede ser una forma de remordimiento.
If they choose me to be a colonist, I could make jazz the dominant music form of a whole new planet.
Si me eligen para colonizar, podría hacer que el Jazz sea la forma de música dominante de todo un nuevo planeta.
Uh... Just checking your form.
Sólo reviso tus formas.
And once the sand-nado hit the Hoover Dam, it picked up rocks in the desert to form what is now being dubbed a bouldernado.
Y una vez que el Sandnado golpeó a la Presa Hoover, levantó las rocas en el desierto... para formar lo que ahora se ha duplicado en un "Bouldernado".
I want to compete, please fill in my form.
Quiero luchar, por favor, llene mi planilla.
Please fill in my form.
Por favor, llene mi planilla.
If I pin them all down, will you fill in my form?
Si los inmovilizo a todos, ¿ llenara mi planilla?
Sir, kindly fill in my form.
Señor, por favor llene mi planilla.
'Cause I-I thought that maybe if you... saw it in a different form it... would inspire you to pick up where you left off.
Porque he pensado que quizás si... lo veías de una manera diferente te... inspiraría para retomarlo donde lo dejaste.
She was on terrific form.
Está en muy buena forma.
By coming here, you have all agreed to play the game to its conclusion, no matter what form the conclusion takes.
Al venir aquí, todos han aceptado jugar el juego hasta que concluya, sin importar la forma que adopte dicha conclusión.
By my reckoning, I'd say you were set on one form of mischief or another.
Según mis cálculos, diría que se mueve de una forma de travesura a otra.
In such places, volcanoes form.
En lugares como este, se forman volcanes.
In the country's biggest stadium, more than 100,000 people participate in creating a unique art form.
En el estadio más grande del país, más de 100 000 personas participan en la creación de una forma de arte única.
But there is one day that we will meet him in a different form of a person, like Jesus.
Pero un día nos encontraremos con Él, pero como otro tipo de persona, como sucede con Jesús.
So if you move all the terms over to one side, you can put the quadratics into a form that can be factored... allowing that side of the equation to equal zero.
Si mueves todos los términos a un solo lado la ecuación cuadrática podrá factorizarse y ese lado de la ecuación será igual a cero.
Fill out a form for a John Doe.
No, rellena un formulario para un desconocido.
The guy in Wolf form for 20 years straight.
El tipo llevaba en forma de lobo 20 años seguidos.
It calls him a seducer, but in the antiquated form of the word.
Lo llama un seductor, pero en la acepción antigua de la palabra.
In his human form he can be killed like anyone else.
En su forma humana, puede morir como cualquiera.
And in his inhuman form?
¿ Y en su forma inhumana?
His human form is unexceptional, so that he may walk easily among us. He's served by semi-human familiars and he's said to dwell in the House of the Night Creatures.
Su forma humana es ordinaria para moverse con facilidad, le sirven familiares semihumanos y se dice que vive en "la casa de las criaturas de la noche".
In his human form, Dracula can be killed like anyone else.
En su forma humana, Drácula puede ser asesinado como cualquier persona.
His astral form has left his body.
Su forma astral ha dejado su cuerpo.
Once it burns all the way down, it'll draw his astral form back.
Una vez se queme del todo, atraerá a su forma astral hasta aquí de nuevo.
He's released his astral form on a journey to find Abbie.
Ha liberado su forma astral en un viaje para encontrar a Abbie.
I'm afraid I am here in spirit form only.
Me temo que solo mi espíritu está aquí.
This is my astral form.
Esta es mi forma astral.
There's nothing that you can do... in your astral form.
No hay nada que puedas hacer... en tu forma astral.
We're both an hour ahead of form.
Estamos una hora adelantados.
Somewhere in Sebastien he has to still exist in some form.
En alguna parte de Sebastien tiene que seguir presente de algún modo.
If I find out that you're messing with Spencer in any way shape or form...
Si descubro que te estás metiendo con Spencer de cualquier manera, modo o forma...
Now. Would you like to fill out the complaint form?
Bueno, ¿ te gustaría presentar una queja?
A complaint form?
¿ Presentar una queja?
It would be bad form to take him out now.
Habría sido de mala educación acabar con él ahora.
Why would they need backup in the form of a police captain?
¿ Por qué iban a necesitar el apoyo de un capitán?
And I would never want to step on the toes of professionals, but proper distribution of the mass and density of the boxes inside the moving truck could have cost-saving effects for the moving company in the form of improved gas mileage.
Y nunca estorbaría a los profesionales, pero una distribución adecuada de la masa y la densidad de las cajas dentro del camión podría tener efectos sobre el ahorro de costes de la empresa de mudanzas en forma de un mejor aprovechamiento del combustible.
You'll punch me in the face, or burn me alive, or employ some other barbaric form of violence?
¿ Me pegará en la cara, o me quemará vivo, o empleará alguna otra forma barbárica de violencia?