Fresh out Çeviri İspanyolca
1,314 parallel translation
Don't worry. I'm not fresh out of a convent.
No me he educado en un convento.
We're fresh out of broken hearts.
No tenemos corazones rotos.
We're fresh out, sir.
- Se acabó, señor.
I'm fresh out.
Ya no me queda.
Fresh out of Sing Sing and back on the streets.
A penas salido de Sing Sing y de regreso en las calles.
Most of them are fresh out of boot.
La mayoría, recién entrenados.
Is that any way to talk to someone fresh out of the hospital?
¿ Así se le habla a alguien que acaba de salir del hospital?
- Niles. I'd offer you a sherry, but I'm fresh out.
Te ofrecería algo de "sherry, *" pero lo he dejado. [* jerez]
If it's proof you're looking for, buddy, I am fresh out.
Si es una prueba lo que estás buscando, amigo, estoy limpio.
It was the mid'70s and I was fresh out of seminary.
Era mediados de los setenta y acababa de salir del seminario.
Sorry, I'm fresh out of croissants.
Lo siento, no tengo más medialunas.
He was fresh out of medical school. Looking forward to his first taste of "frontier medicine."
Recién salido de la facultad, ansioso por iniciarse en la medicina de frontera.
Yeah, but there's nothing to stop them from doing it again, and we're fresh out of warp cores.
Sí, pero nada puede evitar que lo vuelvan a hacer. Y ya no nos quedan más núcleos.
Well, I'm sorry to disappoint you, but I'm fresh out of jokes.
Bueno, lamento fallarte pero se me acabaron las bromas.
We met fresh out of officer training school.
Nos conocimos en la escuela de oficiales, fue instantáneo.
The new Interstellar Alliance, fresh out of its crib and before it's even learned how to walk is gonna go find the neighborhood bully and pick a fight.
La Alianza Interestelar recién salida del capullo y antes de aprender a caminar se encontrará al fanfarrón del vecindario y va a pelear.
And here they are now, adults, just fresh out of high school.
Y aquí están ahora, adultos, recién salidos de la secundaria.
I've got the vodka, but I'm afraid I'm fresh out of tomato juice.
Tengo vodka, pero no tengo jugo de tomate.
I'm afraid I'm fresh out of that stuff.
Se me ha terminado.
YOU CAN STOP ROAMING THE AISLES. THE BACHELOR STORE IS FRESH OUT OF FLAHERTY.
La sección de solteros está desprovista de Flaherty.
it's like I'm fresh out of the box!
Como recién salido de la caja.
Fresh out of the icebox.
Recién sacadas de la heladera.
I'm fresh out.
No me quedan balas.
- Well, we're fresh out.
- Se nos terminaron.
Ron, hon, we are fresh out of OJ. Cerveza?
Ron, se nos acabó el jugo de naranja. ¿ Una cerveza?
Ronna, hon, we are fresh out of OJ. Cerveza?
Se nos acabó el jugo de naranja. ¿ Una cerveza?
So you built our patio while you were on the county? Out in the fresh air?
 ¿ Asà que construiste nuestro patio mientras cumplà as condena?
It stays with you for your whole life. Me, you know, right out of the navy, you know, fresh off a destroyer, uh, with a dance belt and a tube of chapstick, basically. You know, not really much to call my own.
Sabes, llegué después de la armada, recién salido de un destructor con un cinturón de baile y una barra de crema para labios, no demasiado.
Because since I'm just starting out, I've got a fresh point of view, and that's good for, you know, marketing, demographics...
Porque como estoy empezando, tengo un punto de vista original y es bueno para... ya sabes, el marketing, las audiencias.
- Fresh out.
- Se me terminaron.
I'm going out for- - some fresh air!
Iré a... tomar aire.
We're all out of concentrate. I'm gonna have to make some fresh.
No queda zumo, haré uno natural.
I'd work all day with this fresh air out in the wilds.
Me gusta trabajar todo el día con todo este aire fresco en lo salvaje.
If I hadn't been hangin'around the Unión Station that day, if the clerk at the newsstand hadn't picked that moment to run out of cigarettes... to reach down for a fresh pack...
Si no hubiese estado ese día en la estación de trenes... si el empleado no hubiese escogido ese momento... para quedarse sin cigarrillos y buscar una cajetilla nueva...
I found out who's been beating up G-Fresh.
Descubrí quién le pegaba a G-Fresco.
When I, got out, I realised, what I was missing. Trees, fresh air, sunlight.
Cuando salí, me di cuenta de lo que me perdía árboles, aire fresco luz del sol.
I found fresh hoof prints leading out of the camp.
Encontré huellas frescas de cascos saliendo del campamento.
This place just let them out for a little fresh air.
Este lugar sólo los deja salir para tomar aire fresco.
Atime's-running-out-get-your-sperm - while-the-eggs're-fresh schedule.
Saca tu esperma ahora que están frescos que el tiempo se acaba.
Mum, I'm going out to get some fresh air.
Mamá, voy fuera a tomar el aire.
We'll say it was an accident? She went out for fresh air... ... stretched a little, and his penis fell in?
¿ Vas a decir que fue un accidente que salió a tomar aire, se estiró y su pene cayó adentro?
Until moneybags got fresh, and you needed somebody to bail you out.
Hasta que don dinero se propasó y tuve que ir a rescatarte.
- Pete! - Hey, now that you're single... maybe the two of us could go out trolling for some fresh "skinooney," huh?
- Ahora que está soltero podríamos salir los dos juntos a pescar alguna buena pieza.
It'll do you good to get out into the fresh air.
Me hará bien salir al aire fresco.
Now, let's... get that nasty bio-port out, put a nice fresh one in.
Ahora vamos saquemos el biopuerto dañado y pongamos uno nuevo.
And I offered to pour it out and make fresh.
Me ofrecí a tirarlo y prepararle otro.
thought i'd start out fresh, go back to school, maybe take some courses.
Pensé en comenzar todo de nuevo Volver a la escuela, tal vez tomar algunos cursos.
I just went out to use the can and get a fresh coffee.
Solo fui al baño y a buscar un café.
"But how can one blame me when every time I step out my front door, I meet fresh proof that the female archetypes are alive and well."
"Pero cómo alguien puede culparme cuando cada vez que salgo de mi puerta, me encuentro con prueba fehaciente que los estereotipos femeninos sobreviven y bien."
I just wanted to see if we could start out fresh.
Sólo quería ver si podíamos empezar de nuevo.
Stretch me legs, breath of fresh air, bit of a read, stretch out the good part of the day.
Ya sabe : Estirar las piernas, tomar el aire, leer un poco. Alargar la parte buena del día.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299