English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Fresher

Fresher Çeviri İspanyolca

251 parallel translation
No one could be fresher than I was :
Nadie podría hacerlo mejor.
My pipes are weary and some shepherd will soon lure her with his fresher flute.
Mis siringas están cansadas, y pronto llegará un pastor que la conquiste con su flauta nueva.
"Is the air fresher in the Viceroy Hotel?" That's where the girl lives.
"¿ El aire es más fresco en el Hotel Viceroy?" Allí vive la chica.
They could be a little fresher, but please don't make a scene.
Pudieron estar un poco más fresco Pero por favor no haga una escena.
I'd immediately find younger and fresher people than you.
Encontraría enseguida gente más joven y fresca que tú.
- Solly says the trail'll get no fresher.
- Solly dice que no hay huellas recientes.
Now he speeded up as he smelled the fresher scent and his blue dorsal fin cut the water.
Aceleró al percibir el aroma más fresco,... y su azul aleta dorsal cortó el agua.
You'll find none better, not plumper nor fresher.
No encontraréis nada mejor, ni más grande ni más fresco.
¤ Come to my place, buddy,... ¤ bandit, if you dare,... ¤ here the well has water,... ¤ even fresher than snow. Oh, what a crowd!
# Venga usted a mi puesto, mozo, # bandolero, si se atreve, # que tengo agüita del pozo, # fresquita más que la nieve. ¡ Ay, qué partida!
¤ Make even fresher the sweet tepache for the barbequed goat, in addition to the mariachi... ¤ that in stallholders and potters sound with sad melancholy.
# Hacen más fresco el dulce tepache para la birria, junto al mariachi # que en los parianes y alfarerías suenan con triste melancolía.
Rather. I'll let my head down an hour and be fresher then.
Mucho. Me echaré una hora luego estaré fresco y dispuesto.
It's obscene, he winks at me, he's fresher each day.
Me guiña el ojo. Me hace señas. Que bellaco.
I thought it'd feel fresher for you.
Pensé que olería a limpia.
Tell me, sweet Kate, and tell me truly too, Hast thou beheld a fresher gentlewoman?
Dime, dulce Kate, y dime de verdad tambien, has contemplado una dama de mas frescura?
So why bust a gut to save it when we can replace it with newer and fresher blood?
¿ Para qué tratar de salvarla si podemos reemplazarla con otra nueva?
I'll have her make a daily drink that'll be fresher, safer and more vitamin-rich than any pills.
Le preparará una infusión diaria con más propiedades y más rica en vitaminas que cualquier píldora.
Fresher than if I bought them from the store.
Más frescos que si los compro en la tienda.
I'm sorry, sir. I'll try and find you some fresher ones.
Le traeré unos frescos.
- The actor is fresher- - - Mm-hm. - -And he's up and he's more enthused.
El actor está más fresco y está entusiasmado y mientras más tomas hagas,
His ponies are going to be a lot fresher than ours.
Entonces, sus caballos estarán más frescos que los nuestros.
You got a fresher bag?
¿ Tiene una bolsa más fresca?
- Perhaps fresher?
- ¿ Quizá más fresco?
Let me have your scarf. Yours looks fresher.
Quítate la bufanda, tendrás una más limpia.
I'm gonna have her make a daily drink for you, that'll be fresher, safer and more vitamin rich than any pills on the market.
Ella le preparará una bebida diaria, que será refrescante, segura y más rica en vitaminas que cualquier píldora.
Yeah, and your, uh, your shirt sure smells fresher.
Sí, y tu, uh, la camisa seguro de olores frescos.
No, it does not stay fresher in the refrigerator.
- No está más fresco en la nevera.
If it stayed fresher in the refrigerator, there would be a sign on it saying "refrigerate."
Si fuera asi, en el envase diria "conservar en la nevera".
The air is cooler, fresher.
El aire es más fresco.
They shop in their own supermarkets... where the produce is fresher and cheaper.
Compran en sus supermercados donde los productos son más frescos y baratos.
- We'll be fresher in the morning.
Estaremos más descansados en la mañana.
It was like a mountain stream, only colder, fresher.
Era como un arroyo de montaña, sólo frío, fresco.
- Yes, but at least it's a fresher one.
- Sí, pero al menos más nuevo.
Perhaps I'll be fresher then.
Quizá esté más fresco entonces.
The market research we've done so far has indicated that cocaine is thought of as a brighter, fresher product, therefore the blue.
La investigación de mercado que hemos realizado hasta el momento ha indicado que la cocaína esta pensada como un producto más brillante y fresco, por eso el azul.
It must be much fresher there.
Debe ser mucho más fresco allí.
You couldn't ask for the trail to be much fresher this time, Poirot.
Poirot, no puede pedir una pista más fresca.
It smells a little fresher than that.
Huele un poco más fresco que eso.
And set them on "stun," they stay fresher.
Ponlas para que paralicen, así se mantienen frescos.
It arrives is fresher.
Arriba está más fresco.
It's been dead for too long Try something fresher
# Lleva mucho tiempo muerto #
You mean that one that says "If this meat were any fresher, the jockey would still be riding it"?
¿ Quiere decir que uno que dice "Si esta carne fueron más fresca, el jinete aún estaría montandola"?
They won't let me- - one quality show after another, each one fresher and more brilliant than the last.
No me dejan- - un programa de calidad tras otro... cada uno más fresco y más brillante que el anterior.
# Mentos fresher #
Mas frescos Mentos
you're less thin in your person, and your cheeks and complexion is fresher.
Estás menos delgada de cuerpo y de cara, y tienes un aspecto más fresco. ¿ Qué usas?
You're very vital. I couldn't take you any fresher.
Te ves como nunca, no podrías estar más fresca.
Not necessarily. Our batteries are fresher by almost half.
Tenemos casi el doble de energía en las baterías.
And fresher too.
Además, es más fresca.
- Just a little fresher.
- Sólo un poco más fresco.
Something a little, uh, fresher.
Algo más fresco.
It stays fresher in the refrigerator.
- Está más fresco en la nevera.
We get the call, we roll. The scene will be fresher than we've ever had it.
- Todo estará fresco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]