Glad you could come Çeviri İspanyolca
428 parallel translation
- I'm so glad you could come, Catherine.
- Me alegro que pudieras venir, Catherine.
I'm so glad you could come.
Me alegro de que pudiera venir.
- I'm so glad you could come.
- Me alegra que pudieran venir.
- Glad you could come.
- Me alegra que pudiera venir.
Awfully glad you could come. Good evening.
Me alegro de que vengan.
So glad you could come.
Me alegra que haya podido venir.
Glad you could come, Mr. Chan.
- Me alegra que viniera.
I'm glad you could come
Me alegro de que pudieras venir
Glad you could come.
Gracias por venir.
My dear, I'm so glad you could come.
Me alegro mucho de que este aquí.
I'm so glad you could come, mrs. Buckley.
Me alegro de que haya venido.
- I'm glad you could come.
- Gracias por la visita.
I'm very glad you could come.
Me alegro de que hayáis venido.
I was so terribly glad you could come.
Estoy tremendamente alegre que haya podido venir.
Would you ask him to come in here please, he ´ s a friend of mine I ´ m so glad you could come My fiancée, Mr. Fleming
Dígale que venga aquí por favor Es un amigo mío Me alegro de que haya venido Mi prometido el señor Fleming
I'm glad you could come, both of you.
Me alegro de que hayan venido.
I'm so glad you could come.
Me alegro de que hayas podido venir.
I'm so glad you could come.
Me encanta que hayas venido.
- Mr Kentley. So glad you could come.
- Sr. Kentley, me alegro de verle.
Glad you could come. She's at pretty low ebb.
Está bastante débil.
Madeleine, I'm so glad you could come.
Madeleine, estoy muy contenta de que hayas venido.
Awful glad you could come today Sal.
Me he alegrado mucho de que hayas venido.
I'm so glad you could come.
Creí que la habían impedido venir.
I'm so glad you could come.
Encantada de que pudieran asistir.
I'm glad you could come, comrades!
¡ Me alegra que hayan venido, camaradas!
So glad you could come.
Me alegra que vinieras.
I'm so glad you could come.
Me alegro de que haya podido venir.
Oh, darling! I'm so glad you could come.
Encanto, me alegra que pudieras venir.
I'm so glad you could come down.
Me alegra que hayan venido.
I'm so glad you could come.
Me alegro de que hayan venido.
Glad you could come out, Crockett.
Me alegra que haya venido,
- Well, I'm very glad you could come.
Me alegra que haya podido venir.
Captain Lockwood, Connie is so glad you could come over from the hotel,
Connie está muy contenta de que haya venido.
I'm glad you could come.
Me alegro de que hayas podido venir.
- I'm glad you could come over.
- Me alegro de que hayas podido venir.
Glad you could come.
Me alegro de que haya venido.
- I'm so glad you could come.
- Cuanto me alegra que vinieran.
I am glad you could come.
Me alegra que haya venido.
- I'd be glad to. - When could you come?
- ¿ Qué le parece ahora?
Come in, jim. Glad you could make it.
Pasa, te agradezco que hayas venido.
Dr. Edelman, I'm so glad you could come.
- Hola. ¡ Profesor!
I'm so glad you folks could come.
Qué alegría que hayáis venido.
I'm so glad you could come.
Estoy contenta de que hayan venido.
We are also glad that you could come citizen general.
Tambien estamos contentos de haya podido venir ciudadano general.
I'M JUST VERY GLAD THAT YOU COULD COME.
Estoy muy feliz de que pudieras venir.
We're just glad that you could come.
Nos alegramos de que hayas venido.
Glad you could all come.
Qué bueno que pudieron venir.
I'm so glad you both could come.
Me alegra mucho que hayan venido.
I'm glad so many of you could come.
Me alegra que seáis tantos.
Come on over here. I'm glad you could make it.
Me alegro que pudieras venir.
- Glad you could have come.
- Me alegra que hayan podido venir.
glad you asked 36
glad you like it 36
glad you're okay 17
glad you made it 44
glad you came 42
glad you're here 92
glad you're back 37
glad you could join us 41
glad you could make it 159
glad you called 26
glad you like it 36
glad you're okay 17
glad you made it 44
glad you came 42
glad you're here 92
glad you're back 37
glad you could join us 41
glad you could make it 159
glad you called 26