English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Glad to help

Glad to help Çeviri İspanyolca

590 parallel translation
I'M GLAD TO HELP.
Me alegra ayudarla.
Oh, we would be so glad to help, wouldn't we, Ted?
Ya veo.
- I'll be glad to help you all I can.
- La ayudaré con mucho gusto.
I was very glad to help.
- Quería ayudar.
We're glad to help you.
Es un placer ayudarle.
But I'm always glad to help you fellows out.
Pero siempre me gusta ayudarles.
- Sure, I'll be glad to help.
- Será un placer.
Glad to help out.
Me alegro de ayudarte.
Glad to help out.
¿ Cuando se puede ayudar!
We're wasting time. - If you insist, I'm only too glad to help.
- Si insisten, cooperaré con gusto.
Well, if the money were mine, I'd be glad to help you, but this money has got to go right back where it came from.
Si el dinero fuese mío, me encantaría ayudarla, pero este dinero debe volver al sitio del que vino.
Glad to help if I can. Don't give them too much of your valuable time, Joe.
Pero no les concedas demasiado tiempo, Joe.
He'll remember that, and he'll be glad to help me
Lo recordará y estará encantado de ayudarme.
I am really glad to help you.
Estoy realmente encantado de ayudarle.
You tell him I'll be glad to help him anytime.
- Estoy embarazada.
Always glad to help out a pal, you know?
Entre amigos siempre nos ayudamos.
Glad to help.
Un placer.
But I'd be glad to help you.
Pero si puedo echarte una mano, encantado.
- I should be glad to help. - You will eh?
- Ayudaré con mucho gusto.
- I'm glad to help.
- Me alegra poder ayudar.
I shall be glad to help him if I can.
Me alegro de que se le ayuda si puedo.
Here, I'm always glad to help out an old friend.
Siempre me ha gustado ayudar a los amigos.
I'd be glad to help to pay for the funeral expenses in case you find- -
Me gustaría pagar los gastos del funeral en caso de que encuentren...
Not at all, Hank. I'm glad to help ya.
No te preocupes Hank, me alegra poder ayudarte.
Any of your friends in Tokyo have trouble committing hara-kiri those boys will be glad to help them out.
Si sus amigos de Tokio tienen problema para hacerse el harakiri esos muchachos los ayudarán con mucho gusto.
Sure, and I'll be glad to help you along.
Pues me encantará ayudarte.
I'm glad to help.
Estoy encantado de ayudar.
- I'd be glad to help if I could. - Why, sure.
- Me gustaría ayudar, si fuera posible.
Be glad to help you out.
Encantado de ayudarte.
If the work is too hard, I'll be glad to help.
Si el estudio es demasiado duro para ti me gustaría poder ayudarte...
If the orchestra's hard up for funds, I'd be glad to help.
Si la orquesta está corta de fondos, con gusto ayudaría.
I'll be glad to help if I can.
Con gusto ayudaré si puedo.
- And I'll be glad to help you.
- Y con gusto le ayudaré.
! I'm glad to help, Mr Anastácio. First, because you're such a nice person, and then you're one of ours.
Es un placer servirle, señor Anastácio, primero, por ser tan amable y después por ser de los nuestros.
Did your butler tell you I'd be glad to stay and help with your mail?
¿ Su mayordomo le dijo que con gusto me quedaré a ayudarle con el correo?
Glad to hear you say that, because we want your help.
Me alegro de oírle, porque queremos su ayuda.
Not at all, sir. Glad to have been some help.
Por nada Sr. Encantado de haberle sido de ayuda.
Glad to, and God help you to find her, brother.
Con gusto, y que Dios te ayude a encontrarla, hermano.
Why, anything I can do to help you, dear, I'll be glad.
Con mucho gusto haré lo que pueda para ayudarte.
Besides, I was glad to have something to do to help pass the time away.
Y me sentía contenta de tener algo que hacer para ayudar a pasar el tiempo.
- We're glad to help.
- Queremos ayudar.
I'm only glad to be so some help in, shall we say, Cupid's service.
Me alegra poder colaborar en, digamos, la causa de Cupido.
I'll be glad to help you if I can.
Estaré encantado de poder ayudarle.
If it would help to allay your suspicions, my young friend... I'd be glad to prove my ability to accomplish this semi-comatose stuff.
Para disipar tus sospechas, mi joven amigo... será un placer demostrar mi aptitud para ese asunto del estado comatoso.
I'm glad I was able to help.
Me alegra haber podido ser útil.
I could almost be glad of me past wickedness if it'd help to keep others straight.
Casi me alegraría de mi pasado vil si así puedo ayudar a otros.
I'm only too glad to have been able to help.
Me alegra haber podido ayudar.
But if you're shorthanded, we'll be glad to do anything we can to help.
Pero si les falta personal, los ayudaremos con mucho gusto.
If you'll only help me, I'll be glad to pay you- - Pay me?
Si me ayuda, le pagaré con mucho gusto. ¿ Pagarme?
At any rate, Charlie, I want you to know how glad I am... the government has let you off to help me.
Como sea, Charlie, quiero que sepas que me alegra... que el gobierno te haya dejado ayudarme.
I'll be glad to keep company with you, Mr. McShane, not for the help you can give us, because we know we can manage some way.
no por la ayuda que pueda prestarnos, porque sabemos saldríamos adelante igualmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]