Grandchildren Çeviri İspanyolca
1,863 parallel translation
The old hag wants grandchildren.
La vieja bruja quiere nietos.
She's gentle on the gas, great with the grandchildren.
Es económico, es ideal para los nietos.
As if she'd go naked in front of her grandchildren!
¡ Mi madre se va a desnudar delante de sus hijos!
There'll be no problem with presents for the grandchildren next year,
No habrá problemas con los regalos para los nietos este año...
Like retire back to Santa Barbara to be near his grandchildren.
Como volver a Santa Barbara para estar con sus hijos.
I'd like grandchildren.
Me gustaría nietos.
We have an eternal commitment to leave the world a better place for our children and grandchildren.
Tenemos el compromiso eterno de hacer de este mundo un lugar mejor para nuestros hijos y nietos.
I have 31 children and 187 grandchildren, and I love every one of them.
Tengo 31 hijos y 187 nietos, y los amo a todos.
And thank you so much for having finally taken the time to introduce me to your new wife and my grandchildren!
Y muchísimas gracias por haberte tomado el tiempo finalmente de presentarme a tu nueva esposa y a mis nietos.
Now my grandchildren are gonna look at my photo in 50 years and think that their grandfather was a dork!
¡ Mis nietos van a mirar mi foto en 50 años y van a pensar que su abuelo era un Baboso!
I can't let my grandchildren see me like that!
¡ No puedo permitir que mis nietos me vean así!
All I want to know is when do I get grandchildren?
Sólo quiero saber cuándo tendré nietos.
I have grandchildren.
Tengo nietos.
Where in fact, your grandchildren might listen to the tape of you saying that and laugh at you.
Cuando, de hecho, sus nietos podrían reírse de lo que Ud. dice.
About the graduate student that came to see me and he said "Tell me, will my grandchildren ever ride in an airplane?"
... y me preguntaron : "¿ Oye, mis nietos podrán volar en avión?"
he was supposed to stay here, marry you and... and give me and Red 3 wonderful grandchildren named Ronald, Rose and Kitty Junior.
Debía quedarse y carsarse contigo, y darnos a Red y ami tres hermosos nietos llamados, Ronald, Rose y Kitty Junior.
These are for your grandchildren.
Estos son para tus nietos.
Honestly, it's about time I had some grandchildren.
Honestamente, es hora de que tenga nietos.
He's gonna marry our little girl and raise our grandchildren in a Third World country.
Se casará con nuestra hija y criará a nuestros nietos... en un país del Tercer Mundo.
Come meet all your grandchildren... I've been writing to you about all these years.
Ven a conocer a los nietos de los que te he escrito tantos años.
or put another way you took care of your grandchildren you worked for your son and daughter-in-law as a maid and when you outlived your physical ability they decided to put you someplace people go to die
O puesto de otro modo... usted cuidó a sus nietos... trabajó para su hijo y su suegra como criada... y cuando perdió sus habilidades físicas... decidieron ponerla en un lugar donde la gente va a morir.
You're gonna deny me grandchildren, aren't you?
No me vas a dar nietos, ¿ verdad?
Hurry up and make me some grandchildren!
Apurate y hazme algunos nietos!
Grandchildren maybe.
Quizá nietos.
And I'm gonna visit with my girlfriends and all we're gonna talk about are grandchildren - and that is so boring!
Vendré con mis amigas, y no harán más que hablar de los nietos. Y eso es tan aburrido.
L... I would have some cookies for you, but my grandchildren ate them all.
Quisiera darles galletas, pero se las comieron mis nietos.
You know I uh I always thought that I would serve dinner to my grandchildren in here.
Saben, yo... Siempre pensé que serviría... la cena a mis nietos aquí.
Her daughter passes. She goes and gets custody of her two grandchildren.
Su hija se murió y fue y consiguió la custodia de sus dos nietos.
Remember their faces, for one day you will tell your children and your grandchildren that you served with such men and women as the universe has never seen.
Recuerden sus caras. Por que un día tendrán que contarle a sus hijos y nietos que prestaron servicio con unos hombres y mujeres...
WEIR : The Jabber family continues to live under constant harassment. Most recently, Abdul Jawad broke his leg while trying to protect his grandchildren from settler attacks.
La familia de Jalhad vive bajo amenaza constante, recientemente, Abdul Jalhad se fracturó la pierna, en un intento de proteger a sus nietos de un ataque de los colonos.
And get that Adaleen and her grandchildren out.
Entra aquí y saca a esa Adaleen y su nieta afuera.
Do you want your grandchildren to be half fat, francine?
¿ Quieres que nuestros nietos sean mitad gordos, Francine?
I don't need my kids and grandchildren anymore.
Ya no necesito a mis hijos ni a mis nietos.
That's why I let her keep my name because her maiden name... If I'd had a girl, my grandchildren would be Jewish.
Es por eso por lo que le dejé que... mantuviera mi apellido porque su apellido de soltera... si hubiera tenido una hija, mis nietos deberían ser judíos.
But I'm not Jewish and I don't want Jewish grandchildren.
Pero no soy judío y no quiero nietos judíos.
What would your grandchildren think?
¿ Qué pensarían sus nietos?
I think all of us around this table have children, even grandchildren.
Creo que todos nosotros en esta mesa tener hijos, incluso nietos.
Something to tell your grandchildren.
Después tenés algo Para contarles a tus nietos.
If she learns that your father put the company and the future of her family, her children and grandchildren, in that kind of jeopardy...
Si se entera de que tu padre puso la empresa... y el futuro de su familia, sus hijos y nietos, en peligro...
I have two grandchildren from Christine's sister.
Tengo dos nietos de la herma de Christine.
To Tommy and Julia, who are going to fulfill their end of the bargain and give me lots of beautiful grandchildren.
Por Tommy y Julia que van a cumplir su parte del trato y darme muchos nietos hermosos.
All that, and you gave me two of the most perfect grandchildren on Earth.
Todo eso, y me diste dos de los nietos más perfectos del mundo.
Cutting me off from my new grandchildren?
¿ Me separan de mis nietos nuevos?
Divorce was unthinkable. He couldn't face his children, his grandchildren.
El divorcio era inconcebible no podía enfrentar a sus hijos, sus nietos.
I've got five grown children and two grandchildren and a house full of problems I can't quit thinking about.
Tengo cinco hijos adultos y dos nietos y una familia llena de problemas y no puedo dejar de pensar en ello.
I know you're, you're with your grandchildren.
Sé que está con sus nietos.
That's why I wanted my grandchildren to meet you.
Por eso quería que mis nietos te conocieran.
The children, the grandchildren.
Los niños... Los nietos...
Everybody in the civilised world knows how many children I've got and how many grandchildren and how many great-grandchildren.
Todos en el mundo civilizado saben cuántos hijos tengo... y cuántos nietos y tataranietos.
Any grandchildren?
¿ Tienen nietos?
You don't even know what your grandchildren look like,
Y ésta es Lissy, su hermana.
grand 1583
grandma 1889
grandpa 1972
grandfather 615
grandson 76
grandmother 260
grandmama 26
grand hotel 17
grandad 150
grand theft auto 49
grandma 1889
grandpa 1972
grandfather 615
grandson 76
grandmother 260
grandmama 26
grand hotel 17
grandad 150
grand theft auto 49
granddad 239
granddaughter 53
grandkids 23
grandparents 30
grand a year 58
grand in cash 21
grand theft 27
grand larceny 24
grand a month 26
grand each 18
granddaughter 53
grandkids 23
grandparents 30
grand a year 58
grand in cash 21
grand theft 27
grand larceny 24
grand a month 26
grand each 18