Hands on the wheel Çeviri İspanyolca
324 parallel translation
Keep both hands on the wheel.
Mantén ambas manos en el volante.
I'll thell you what to do. Keep your hands on the wheel and step on the gas. - Please hurry to a hospital.
Le diré qué haremos, acelere y llévenos a un hospital.
- Keep your hands on the wheel!
- ¡ Mantén las manos en eI volante!
Both hands on the wheel!
Ponga las manos sobre el volante.
Put your little hands on the wheel.
Pon tus manitas sobre el volante.
- Hands on the wheel.
- Las manos al volante.
Keep your hands on the wheel and your eyes on the road.
Las manos sobre el volante y la vista en la carretera.
Notice all he has to do is have his hands on the wheel.
Lo único que él debe hacer es llevar las manos al volante.
Put both hands on the wheel.
Coge el volante con las dos manos.
Put both hands on the wheel.
Sujeta el volante con ambas manos.
That way you got both hands on the wheel at all times.
Así tendrás las manos en el volante todo el tiempo.
Get your hands on the wheel.
Agarra el volante.
Put your hands on the wheel.
Pon las manos sobre el timón.
Put your hands on the wheel so you don't fall down.
Pon las manos sobre el timón, para que no te caigas.
- Put your hands on the wheel.
Coge el volante con las dos manos. Que sí.
- [Yelps] Keep your grimy hands on the wheel! - Ooh!
¡ Mantén tus manos mugrientas en el volante!
Put the flashlight on the floor and those hands on the wheel where I can see them.
La linterna en el suelo y las manos en el volante.
I saw his eyes only through the mirror. I mostly saw his big hands on the wheel. I trusted him.
Siempre lo veía de espaldas, únicamente veía su mirada en el retrovisor, sobre todo sus enormes manos al volante...
Excuse me Magda, how are you keeping your hands on the wheel?
Perdona, Magda, ¿ cómo llevas las manos al volante?
- Just keep your hands on the wheel!
- ¡ No quite las manos del volante!
Hands on the wheel, darling.
Las manos al volante.
- Keep your hands on the wheel!
¡ Las manos en el volante! Por favor!
Good. Now both hands on the wheel.
Ahora ambas manos en el timón.
Hands on the wheel!
¡ Las manos sobre el volante!
Put your hands on the wheel!
pon tus manos en el volante!
Winston, take the wheel! Put your hands on the wheel!
Winston, toma el volante pon tus manos en el volante!
Keep your hands on the wheel.
Mantén las manos en el timón.
From now on, hands on the wheel, eyes on that road.
De ahora en adelante, manos en el volante, ojos en la ruta.
Listen to me, when he comes up, keep your hands on the wheel.
Escucha, Cariton, cuando llegue, mantén las manos en el volante.
- Keep your hands on the wheel.
- Las manos en el volante.
Veda, keep your hands on the wheel.
Vada. Mantén tus manos en el volante.
Put your hands on the wheel.
Ponga sus manos en el volante.
Trust your hands on the wheel.
Confíe sus manos al volante.
Keep your hands on the wheel.
Déjelas en el volante.
You'll feel better... Keep both hands on the wheel!
se sentirá mejor... pon tus manos en el volante!
- ah! - both hands on the wheel!
Soy tu maestro. ¡ Ambas manos en el volante!
I said, stay in the goddamn car. Hands on the wheel, eyes straight ahead.
Las manos al volante y la vista al frente.
And put your hands on the wheel where I can see them.
Las manos sobre el volante, donde pueda verlas.
Put your hands on the wheel right up here.
Pon las manos al volante, aquí.
Your hands sweat a little on the wheel... remembering another Christmas running from the cops.
Tus manos sudan un poco en el volante... al recordar otras Navidades huyendo de los polis.
Freeze! Keep your hands right on the wheel!
¡ Quieto, las manos en el volante!
What's the first thing they teach you in driver education, they tell you where to put your hands on the steering wheel.
que es lo primero que te enseñan en la escuela de manejo, te dicen donde poner las manos en el manubrio.
Put your hands on the steering wheel so I can see them, now!
¿ Cual es el problema? - póngase boca abajo, ahora!
Put your hands up on the wheel. Put your hands up on the wheel!
Pon las manos en el volante.
For my 8th birthday, my Grandpa Harry drove me in his old blue pickup to the straightaway behind the Clemens'farm, put my hands on the steering wheel, and slammed his foot into the gas.
Para mi octavo cumpleaños, mi abuelo Harry me llevó en su vieja camioneta azul a la recta detrás de la granja de Clemens, poner mis manos en el volante, y cerrado de golpe el pie en el acelerador.
The correct position for your hands on the steering wheel is 10 minutes to 2 : 00, is it not?
La posición de las manos al volante debe ser a las dos menos diez, ¿ no es así?
Father's hands on the steering wheel.
Las manos del padre en el volante.
Put your hands on the steering wheel!
¡ Ponga las manos sobre el volante!
We drop the car into gear, wedge her foot down on the accelerator, clamp her hands on the steering wheel, and send her on her way.
Colocamos la palanca de cambio... le trabamos el pie en el acelerador... le ponemos las manos en el volante y la enviamos en camino.
Put your hands on the steering wheel right now and keep your hands up!
¡ Pon tus manos sobre el volante ahora mismo y déjalas arriba!
Sir, put your hands on the steering wheel where I can see'em.
Ponga las manos sobre el volante donde yo las vea.
hands on your head 187
hands on your heads 24
hands on the wall 18
hands on the table 23
hands on the car 22
the wheel 30
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands on your heads 24
hands on the wall 18
hands on the table 23
hands on the car 22
the wheel 30
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293