He knows Çeviri İspanyolca
29,433 parallel translation
If Prometheus knows who Curtis is, he knows who we all are.
Si Prometheus sabe quién es Curtis, entonces sabrá quienes somos todos.
Yeah, but he knows I never listen to him.
Sí, pero él ya sabe que nunca lo escucho.
I need to be the leader of the free world and everyone has to love me, like he knows what his hole is and he's going for it, you see?
Tengo que ser el líder del mundo libre y cada uno tiene que amarme, como si supiera cuál es su agujero y él va por eso, ¿ no lo ves?
The Turk has operated in this city with impunity for ten years, because he knows when and how to go quiet.
El turco ha operado en esta ciudad con la impunidad de los diez años, porque sabe cuándo y cómo ir tranquilo.
I don't think Brandon will ever move home if he knows he has to share a room with Jesus and Jude.
Creo que Brandon nunca volvería a casa sabiendo que tendría que compartir un cuarto con Jesus y Jude.
He knows about how I covered for Mike after the shooting.
Él sabe que cubrí a Mike luego de aquel tiroteo.
Ah. Yeah, he knows what I'm talking about.
Sí, él sabe de lo que hablo.
He knows what I've done and that I would do anything to keep it secret.
Sabe lo que hice y que haría lo que fuera para mantenerlo en secreto.
He knows how to game the system.
Sabe cómo engañar al sistema.
He knows the only way to get to me is through you.
El sabe que la única forma que tiene de llegar a mi, es contigo.
He knows they're in Cuba.
Sabe que están en Cuba. Está volando hacia allá mientras hablamos.
He says he knows you.
Dice que te conoce.
- because he knows it will win.
-... porque sabe que va a ganar. - Sí.
He knows what a g-code like me's willin to do to get it. Ain't that right?
Sabe lo que un código g como yo está dispuesto a hacer para conseguirlo. ¿ No?
He knows how to bend the law when necessary.
Sabe cómo esquivar la ley cuando es necesario.
He only has her because he knows I have you.
Solo la tiene porque sabe que yo te tengo a ti.
Maybe once he knows Mario is the target, something will jog his memory.
Quizás cuando sepa que Mario es el objetivo, algo refrescará su memoria.
I mean, if it really was future Barry that pissed him off and locked him up somewhere, then maybe he knows what happens to future us.
Si de verdad fue el futuro Barry el que le cabreó y le encerró en algún lugar, entonces quizás sepa lo que pasa a los futuros nosotros.
I know Lucifer better than he knows himself and if you kill Chloe, he won't rest until he finds out who did it and when he does, mom, he will hate you forever.
Conozco a Lucifer mejor de lo que se conoce a sí mismo y si matas a Chloe, él no descansará hasta encontrar a quién lo hizo y cuando lo haga, Mamá, te odiará por siempre.
He knows them.
Los conocía.
He knows the children.
Conocía a los niños.
He knew where I was stayin', and he knows where you're stayin'.
Él sabía dónde estaba yo y él sabe dónde estás tú.
He knows we've been keeping things from him.
Sabe que hemos estado ocultándole cosas.
That synth belonged to a bloke who knew Elster, so I'm going to find out how this works, upload it and try and make him conscious and then see what he knows.
Ese sintético pertenecía a un tipo que conocía a Elster, así que voy a averiguar cómo funciona esto, subirlo e intentar volverle consciente, y después comprobar qué sabe.
So I'm going to find out how this works, use it to make him conscious, and find out anything he knows.
Así que voy a averiguar cómo funciona esto, utilizarlo para volverle consciente y averiguar lo que sabe.
He was very... angry at first, but he knows we have a very important job and that we must complete it, no matter what.
Al principio, se enfadó mucho, pero sabe que tenemos que hacer un trabajo muy importante y que debemos completarlo, cueste lo que cueste.
He flies back and forth to Austin, so he knows some of the Eden Field people already.
Vuela a Austin todos los días, pero regresa, y ya conoce a bastante plantilla de Eden Field.
He knows.
Él lo sabe.
He knows what I've done... and that I would do anything to keep it secret.
Sabe lo que hice y que haría lo que fuera para mantenerlo en secreto.
He knows.
Él lo sabe todo.
He knows, he knows.
Lo sabe, él lo sabe todo.
We flood that area with cops, Collins gets jumpy, who knows what he does with the acid.
Inundamos la zona con policías, Collins se pone nervioso, quién sabe lo que hace con el ácido.
Who knows what sort of things he had to do to maintain his cover?
Quién sabe qué cosas tuvo que hacer para mantener su coartada intacta.
He's been lying to us for... for who knows how long. - God, I'm starving.
Nos ha estado mintiendo por quién sabe cuánto tiempo.
He just knows he's been dismissed. He doesn't know why.
Solo sabe que lo han echado, no porqué.
If we don't make something of ourselves, and God knows we've been trying... I've been trying. I was a governess at that ludicrous place for five years.
Si no hacemos algo por nosotras mismas, y Dios sabe que lo hemos intentado, lo he intentado, ¡ fui institutriz en aquel ridículo lugar durante cinco años!
Next thing you know, he's given it to him, God knows how or why, and he's trotting off to get it changed at the Black Bull.
Lo siguiente que sabemos es que se lo ha dado, Dios sabe cómo o porqué, y se va al trote colina abajo a que se lo cambien en el Black Bull.
Pat knows he's awkward.
Pat sabe que es raro.
Kieran's back, but he doesn't look like he wants to chat, so who knows?
Kieran ha vuelto, pero no parece que tenga ganas de charla así que, ¿ quién sabe?
Nobody knows who he is.
No. Nadie sabe quién es.
My son knows a friend when he sees one.
Mi hijo conoce a una amiga cuando la ve.
Well, he probably already knows what Andre knows.
Debe saber lo que Andre sabe.
He's the kind of man who knows how to cover his tracks.
Él es un hombre que sabe borrar sus huellas.
He knows.
Lo sabe.
Nobody knows where he is.
Nadie sabe donde está.
A man who knows his limits but isn't afraid to fail. A man who knows when to ask for help when he needs it.
Un hombre que conoce sus límites pero no teme fallar, un hombre que sabe cuándo pedir ayuda cuando la necesita
God only knows what Kimo would've done if he knew I went to see him.
Solo Dios sabe lo que habría hecho Kimo si se enterara de que fui a verle.
He might take a hostage. Who knows what he could do?
Podría tomar un rehén. ¿ Quién sabe lo que podría hacer?
He's from the village and knows the region.
Que es alguien del pueblo y conoce perfectamente la zona.
He already knows.
Ya lo sabe.
He's gonna walk through that door any minute and do God knows what to us because she didn't get his rocks off this morning.
Va a entrar por esa puerta en cualquier minuto y Dios sabe lo que nos va a hacer por no haber follado esta mañana.